Armenische Redewendungen sind faszinierend und bieten einen tiefen Einblick in die Kultur und Denkweise der armenischen Bevölkerung. Wenn man eine neue Sprache lernt, ist das Verstehen von Redewendungen ein wichtiger Schritt, um die Sprache wirklich zu meistern. In diesem Artikel werden wir einige der häufigsten armenischen Redewendungen und Ausdrücke untersuchen und ihre Bedeutungen erläutern.
Beliebte armenische Redewendungen
1. Գլուխը պատին տալ
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „den Kopf gegen die Wand schlagen“ und wird verwendet, um auszudrücken, dass jemand in einer schwierigen oder aussichtslosen Situation steckt und keine Lösung findet.
Ես գլուխս պատին եմ տալիս, որովհետև չեմ կարողանում այս խնդիրը լուծել։
2. Չորացած հաց
Wörtlich übersetzt bedeutet dies „getrocknetes Brot“. Im übertragenen Sinne wird es verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sehr sparsam ist oder in ärmlichen Verhältnissen lebt.
Նա միշտ չորացած հաց է ուտում, որովհետև գումար չունի։
3. Խոզի պես ուտել
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „wie ein Schwein essen“ und wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sehr unhöflich oder gierig isst.
Նա խոզի պես է ուտում, առանց խնամքի։
4. Ջուրը գլուխը գցել
Wörtlich bedeutet dies „den Kopf ins Wasser tauchen“. Im übertragenen Sinne bedeutet es, dass jemand tief in Gedanken versunken ist oder sich Sorgen macht.
Նա ջուրը գլուխը գցել է, մտածելով իր ապագայի մասին։
5. Անձրևից փախչելով, ջրի մեջ ընկնել
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „vom Regen weglaufen und ins Wasser fallen“. Sie wird verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der jemand versucht, einem Problem zu entkommen, aber in ein noch schlimmeres gerät.
Նա անձրևից փախչելով, ջրի մեջ ընկավ, երբ աշխատանքը փոխեց։
6. Կարմիր խնձոր
Wörtlich übersetzt bedeutet dies „roter Apfel“. Es symbolisiert Glück und Wohlstand und wird oft in traditionellen Festen und Hochzeiten verwendet.
Հարսանիքին նրանք կարմիր խնձոր տվեցին։
7. Նպատակին հասնել
Diese Redewendung bedeutet „das Ziel erreichen“. Sie wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand erfolgreich ist oder sein Ziel erreicht hat.
Նա նպատակին հասավ իր կոշտ աշխատանքի շնորհիվ։
8. Սիրտը բացել
Wörtlich bedeutet dies „das Herz öffnen“. Im übertragenen Sinne bedeutet es, dass jemand seine Gefühle oder Gedanken offenbart.
Ես որոշեցի սիրտս բացել և պատմել նրան իմ խնդիրները։
9. Ձուկ առանց ջրի
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „Fisch ohne Wasser“. Sie wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sich an einem Ort oder in einer Situation unwohl fühlt.
Նա իրեն ձուկ առանց ջրի է զգում նոր դպրոցում։
10. Մոխրի տակ կրակ
Wörtlich übersetzt bedeutet dies „Feuer unter der Asche“. Es wird verwendet, um eine Situation zu beschreiben, die ruhig erscheint, aber tatsächlich voller verborgener Spannungen oder Gefahren ist.
Նրանց հարաբերությունները մոխրի տակ կրակ են։
Die Bedeutung von Redewendungen im Sprachverständnis
Das Verständnis von Redewendungen ist entscheidend, um die Nuancen und den kulturellen Kontext einer Sprache zu erfassen. Redewendungen sind oft tief in der Geschichte und den Traditionen eines Volkes verwurzelt. Sie ermöglichen es den Sprechern, komplexe Ideen und Gefühle auf eine bildhafte und oft humorvolle Weise auszudrücken.
1. Աչքերը բացել
Wörtlich bedeutet dies „die Augen öffnen“. Im übertragenen Sinne bedeutet es, dass jemand die Wahrheit erkennt oder sich einer neuen Realität bewusst wird.
Նա վերջապես աչքերը բացեց և տեսավ իրականությունը։
2. Քարից հաց անել
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „Brot aus einem Stein machen“. Sie wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der aus einer schwierigen Situation das Beste macht oder etwas Unmögliches erreicht.
Նա կարողանում է քարից հաց անել իր հնարամտությամբ։
3. Կատվի մեջքը տաքացնել
Wörtlich übersetzt bedeutet dies „den Rücken der Katze wärmen“. Es wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der faul ist oder nichts tut.
Նա միայն կատվի մեջքը տաքացնում է ամբողջ օրը։
4. Մարդու կյանքը կտրել
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „das Leben eines Menschen abschneiden“. Sie wird verwendet, um zu sagen, dass jemandes Leben abrupt beendet wurde oder jemand gestorben ist.
Ավտովթարը մարդու կյանքը կտրեց։
5. Խելքը գցել
Wörtlich bedeutet dies „den Verstand verlieren“. Im übertragenen Sinne bedeutet es, dass jemand verrückt wird oder irrational handelt.
Նա խելքը գցել է, մտածելով այդ մասին։
6. Կոկորդում կանգնել
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „im Hals steckenbleiben“. Sie wird verwendet, um zu sagen, dass etwas schwer zu akzeptieren oder zu verdauen ist, sowohl im physischen als auch im emotionalen Sinne.
Նրա խոսքերը իմ կոկորդում կանգնեցին։
7. Ձեռքը թեթև լինել
Wörtlich übersetzt bedeutet dies „leichte Hand haben“. Es wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der geschickt oder erfolgreich in einer bestimmten Tätigkeit ist.
Նա ձեռքը թեթև է բժշկական միջամտությունների ժամանակ։
8. Սիրտը խառնել
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „das Herz mischen“. Sie wird verwendet, um zu sagen, dass jemand sich schlecht oder übel fühlt.
Նրա խոսքերը սիրտս խառնեցին։
9. Աչքերը փակել
Wörtlich bedeutet dies „die Augen schließen“. Im übertragenen Sinne bedeutet es, dass jemand stirbt oder verstirbt.
Նա աչքերը փակեց խաղաղությամբ։
10. Բերանը բացել
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „den Mund öffnen“. Sie wird verwendet, um zu sagen, dass jemand anfängt zu sprechen oder seine Meinung äußert.
Նա վերջապես բերանը բացեց և ասաց իր կարծիքը։
Wie man Redewendungen effektiv lernt
Der Schlüssel zum effektiven Lernen von Redewendungen liegt im regelmäßigen Üben und in der Anwendung im täglichen Gespräch. Hier sind einige Tipps, die Ihnen helfen können:
1. Kontext verstehen
Versuchen Sie, den kulturellen und historischen Kontext der Redewendungen zu verstehen. Dies wird Ihnen helfen, ihre Bedeutung und Anwendung besser zu erfassen.
2. Notizen machen
Schreiben Sie die Redewendungen auf, die Sie lernen, und fügen Sie Beispiele hinzu. Dies wird Ihnen helfen, sich besser an sie zu erinnern.
3. Üben mit Muttersprachlern
Sprechen Sie mit Muttersprachlern und versuchen Sie, die Redewendungen im Gespräch zu verwenden. Dies wird Ihnen helfen, sicherer im Umgang mit ihnen zu werden.
4. Medien konsumieren
Schauen Sie armenische Filme, Serien oder lesen Sie Bücher, um zu sehen, wie Redewendungen in verschiedenen Kontexten verwendet werden.
5. Geduldig sein
Das Lernen von Redewendungen erfordert Zeit und Geduld. Seien Sie geduldig mit sich selbst und üben Sie regelmäßig.
1. Բարեխիղճ աշխատող
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „gewissenhafter Arbeiter“. Sie wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sehr fleißig und engagiert in seiner Arbeit ist.
Նա բարեխիղճ աշխատող է և միշտ ժամանակին է ավարտում իր գործերը։
2. Կյանքի ուղի
Wörtlich übersetzt bedeutet dies „Lebensweg“. Es wird verwendet, um den Verlauf des Lebens oder die Entscheidungen zu beschreiben, die jemand im Laufe seines Lebens trifft.
Նրա կյանքի ուղին լի է հետաքրքիր պատմություններով։
3. Հոգին տալ
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „die Seele geben“. Sie wird verwendet, um zu sagen, dass jemand stirbt oder sein Leben für etwas opfert.
Նա իր հոգին տվեց հայրենիքի պաշտպանության համար։
4. Անգործ մնալ
Wörtlich bedeutet dies „ohne Arbeit bleiben“. Im übertragenen Sinne bedeutet es, dass jemand arbeitslos ist oder keine Beschäftigung hat.
Նա անգործ մնաց ընկերության փակվելուց հետո։
5. Խոզի պես քնել
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „wie ein Schwein schlafen“. Sie wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sehr tief oder ungestört schläft.
Նա խոզի պես քնել է ամբողջ գիշեր։
6. Մարդու լեզուն կապել
Wörtlich übersetzt bedeutet dies „die Zunge eines Menschen binden“. Es wird verwendet, um zu sagen, dass jemand sprachlos ist oder keine Worte findet.
Նրա խոսքերը մարդու լեզուն կապեցին։
7. Թևերը քշտել
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „die Ärmel hochkrempeln“. Sie wird verwendet, um zu sagen, dass jemand bereit ist, hart zu arbeiten oder eine Aufgabe in Angriff zu nehmen.
Նա թևերը քշտեց և սկսեց աշխատել։
8. Քարից մարդ սարքել
Wörtlich bedeutet dies „einen Menschen aus einem Stein machen“. Im übertragenen Sinne bedeutet es, dass jemand aus einer schwierigen oder scheinbar unmöglichen Situation etwas Positives schafft.
Նա կարողացավ քարից մարդ սարքել իր համբերությամբ։
9. Աչքերը սևացնել
Diese Redewendung bedeutet wörtlich „die Augen schwärzen“. Sie wird verwendet, um zu sagen, dass jemand sehr traurig oder verzweifelt ist.
Նա աչքերը սևացրեց իր կորուստից հետո։
10. Խելքի գալ
Wörtlich übersetzt bedeutet dies „zur Vernunft kommen“. Es wird verwendet, um zu sagen, dass jemand wieder rational denkt oder sich beruhigt.
Նա վերջապես խելքի եկավ և ընդունեց իր սխալները։
Armenische Redewendungen sind eine wahre Schatzkammer der Sprache und Kultur. Durch das Verständnis und die Anwendung dieser Ausdrücke können Sie nicht nur Ihre Sprachkenntnisse vertiefen, sondern auch ein tieferes Verständnis für die armenische Kultur und Denkweise gewinnen. Nutzen Sie die oben genannten Tipps und Beispiele, um Ihre Fähigkeiten weiter zu entwickeln und ein besserer Kommunikator in Armenisch zu werden.