Idiomatische Ausdrücke bieten eine faszinierende Einsicht in die Kultur und Denkweise einer Sprachgemeinschaft. Sie spiegeln oft historische, kulturelle und soziale Realitäten wider. Im Arabischen gibt es unzählige idiomatische Ausdrücke, die tief in der alltäglichen Kommunikation verwurzelt sind. In diesem Artikel stellen wir einige nützliche arabische Redewendungen vor und erläutern ihre Bedeutungen für Deutschsprachige, die sich für die arabische Sprache interessieren.
يديه الضوء الأخضر
Der Ausdruck bedeutet wörtlich „ihm das grüne Licht geben“ und wird metaphorisch verwendet, um Zustimmung oder Erlaubnis zu erteilen.
لقد أعطت الشركة المدير الجديد يديه الضوء الأخضر لبدء المشروع.
كسر الجليد
Wörtlich bedeutet das „das Eis brechen“. Ähnlich wie im Deutschen wird dieser Ausdruck verwendet, um eine angespannte Atmosphäre zu lockern oder eine Unterhaltung zu beginnen.
في الاجتماع, حاول الرئيس كسر الجليد ببعض النكات.
على نار هادئة
„Auf niedriger Flamme“ übersetzt, beschreibt dieser Ausdruck jemanden oder etwas, das langsam voranschreitet oder sich in einer Ruhephase befindet.
المشروع يسير على نار هادئة حتى نحصل على المزيد من المعلومات.
رمي الكرة في ملعب شخص
Dies bedeutet „den Ball in jemandes Feld werfen“ und wird benutzt, um die Verantwortung oder die nächste Handlung an jemand anderen zu übertragen.
بعد النقاش, رمى المدير الكرة في ملعب الفريق ليقرروا الخطوات التالية.
حلقة مفقودة
Die „fehlende Verbindung“ oder „das fehlende Glied“ bezeichnet etwas, das fehlt und ohne das ein vollständiges Verständnis oder eine vollständige Reihe nicht erreicht werden kann.
يبحث العلماء عن الحلقة المفقودة في تطور الأنواع.
من طرف خفي
Auf Deutsch entspricht das dem Ausdruck „aus heiterem Himmel“; etwas unerwartetes und überraschendes.
جاءت الهدية من طرف خفي وأسعدتني كثيراً.
Diese idiomatischen Ausdrücke sind nur eine kleine Auswahl dessen, was die arabische Sprache zu bieten hat. Indem man solche Redewendungen lernt und verinnerlicht, kann man nicht nur authentischer kommunizieren, sondern auch die kulturelle Bedeutung hinter den Worten besser verstehen. Es lohnt sich also, tiefer in die Welt der arabischen Idiome einzutauchen!