Pukul vs. Tumbuk – 马来语 击打与拳击

在学习马来语的过程中,你可能会遇到一些意思相近但用法不同的词汇。今天,我们将讨论两个非常常见的动词:pukultumbuk。这两个词在中文中都可以翻译成“打”,但它们在使用上有着微妙的差异。通过本文的解释和例句,希望你能更好地理解和使用这两个词汇。

Pukul

pukul 是一个非常常用的动词,意思是“打、击、敲”。它可以用来描述用手、工具或其他物体进行的击打动作。

pukul
击打,用手或工具进行的动作。
Dia pukul pintu itu dengan kuat.
他用力敲了那个门。

pukul 也可以用来描述时间,类似于“几点”。

pukul
时间,几点。
Kelas bermula pada pukul 8 pagi.
课堂在早上8点开始。

pukul 还可以用于描述某人受到惩罚或攻击的情景。

pukul
被打或攻击。
Dia dipukul oleh orang jahat.
他被坏人打了。

Tumbuk

pukul 相比,tumbuk 更多地用于描述拳打、拳击的动作。它通常指用拳头进行的打击动作。

tumbuk
拳打,用拳头进行的打击动作。
Dia tumbuk wajah lawannya.
他打了对手的脸。

tumbuk 也可以用于描述烹饪过程中对食材进行的捣碎动作。

tumbuk
捣碎,用工具或手捣碎食材。
Ibu tumbuk bawang putih sebelum memasaknya.
妈妈在烹饪前捣碎了大蒜。

tumbuk 还可以用于表达某种冲动或强烈的情感,类似于“猛击”。

tumbuk
猛击,表达强烈情感或冲动。
Dia tumbuk meja dengan marah.
他愤怒地猛击桌子。

总结与对比

虽然 pukultumbuk 都可以翻译为“打”,但它们在具体使用中有着明显的区别。pukul 更广泛,可以用于各种击打动作以及时间的表达,而 tumbuk 则更专注于拳打和捣碎动作。

为了更好地掌握这两个词汇,建议多加练习,并尝试在不同的情境中使用它们。通过不断的练习和积累,你会发现自己对这两个词汇的理解会越来越深入。

希望这篇文章能帮助你更好地理解和使用 pukultumbuk。继续加油,你的马来语水平一定会越来越好!

Talkpal是一款人工智能语言辅导软件。 利用革命性技术,以 5 倍的速度学习 57 种以上的语言。

更快地学习语言

学习速度提高 5 倍