每个人都应该知道的土耳其俚语

土耳其语是一个美丽而富有表现力的语言,其中的俚语更是丰富多彩,充满了生活的智慧和幽默。学习这些俚语不仅可以帮助你更好地理解土耳其文化,还能让你的语言表达更加地道、自然。今天,我们就来学习一些每个人都应该知道的土耳其俚语。

1. Güle güle kullan

Güle güle kullan 是土耳其人用来祝贺别人新买了东西时常说的一句话,意思是“开心地使用吧”。

Yeni telefonunu güle güle kullan.

2. Şeytan tüyü

Şeytan tüyü 字面意思是“魔鬼的羽毛”,用来形容一个人非常有魅力,让人难以拒绝。

O adamda şeytan tüyü var, herkes ona bayılıyor.

3. Balık etli

Balık etli 直译为“鱼肉的”,用来形容一个人身材丰满但健康。

Yeni komşumuz balık etli, çok güzel bir kadın.

4. Kafayı yemek

Kafayı yemek 字面意思是“吃掉头脑”,用来形容一个人发疯了或者非常生气。

Bu trafik beni kafayı yedirecek!

5. Kafayı bulmak

Kafayı bulmak 和上一个短语类似,字面意思是“找到头脑”,实际上是指喝醉了。

Dün gece çok içtik, herkes kafayı buldu.

6. Çam devirmek

Çam devirmek 字面意思是“推倒松树”,实际上是指说错话或者做错事,给别人带来困扰。

Misafirlerin yanında çam devirme lütfen.

7. İçi içine sığmamak

İçi içine sığmamak 字面意思是“内心无法容纳自己”,用来形容一个人非常激动或兴奋。

Tatili düşündükçe içim içime sığmıyor.

8. Damlaya damlaya göl olur

Damlaya damlaya göl olur 这句谚语的意思是“水滴汇成湖”,用来表示积少成多。

Biriktirdiğin paralar damlaya damlaya göl olur.

9. Ateş pahası

Ateş pahası 字面意思是“火的价格”,用来形容某物非常昂贵。

Bu elbise ateş pahası, almayı düşünmüyorum.

10. Elini taşın altına koymak

Elini taşın altına koymak 字面意思是“把手放在石头下”,表示愿意承担责任或做出努力。

Bu proje için herkes elini taşın altına koymalı.

11. Göz koymak

Göz koymak 字面意思是“放眼”,表示对某物非常感兴趣,想要得到。

O arabaya göz koydum, bir gün alacağım.

12. Yarım yamalak

Yarım yamalak 意思是“不完整的,不彻底的”,用来形容做事马虎或不完美。

Ödevi yarım yamalak yapmışsın, tekrar gözden geçir.

13. Dil dökmek

Dil dökmek 字面意思是“舌头掉了”,表示尽力说服某人。

Ona gelmesi için çok dil döktüm ama nafile.

14. Bir kulağından girip öbüründen çıkmak

Bir kulağından girip öbüründen çıkmak 字面意思是“从一只耳朵进,从另一只耳朵出”,表示听了但没放在心上。

Söylediklerim bir kulağından girip öbüründen çıkıyor.

15. Ayakları yerden kesilmek

Ayakları yerden kesilmek 字面意思是“脚离地”,表示非常开心或兴奋。

Yeni iş teklifi aldığımı duyunca ayaklarım yerden kesildi.

16. Kafamı şişirmek

Kafamı şişirmek 字面意思是“使我的头肿胀”,表示某人不停地说话让人觉得烦。

Bütün gün aynı şeyden bahsedip durma, kafamı şişirdin!

17. Kara kara düşünmek

Kara kara düşünmek 字面意思是“黑黑地思考”,表示非常焦虑或担忧。

Bu sorunları nasıl çözeceğim diye kara kara düşünüyorum.

18. Boynuzlu

Boynuzlu 字面意思是“有角的”,用来形容一个人在感情中被背叛。

Eşi onu aldattığı için herkes ona boynuzlu diyor.

19. Pireyi deve yapmak

Pireyi deve yapmak 字面意思是“把跳蚤变成骆驼”,表示小题大做。

Ufak bir sorunu pireyi deve yaparak büyütme.

20. Tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır

Tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır 这句谚语的意思是“甜言蜜语可以把蛇从洞里引出来”,表示好话能解决问题。

Tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır, bu yüzden onunla nazikçe konuş.

21. Armut piş ağzıma düş

Armut piş ağzıma düş 这句谚语的意思是“梨子煮熟了掉到我嘴里”,表示不劳而获的心态。

Hiçbir şey yapmadan başarı beklemek armut piş ağzıma düş demektir.

22. Gözden düşmek

Gözden düşmek 字面意思是“从眼中掉落”,表示失宠或失去别人的尊重。

Yalan söylediği için gözden düştü.

23. Kulağı delik

Kulağı delik 字面意思是“耳朵穿孔”,表示消息灵通的人。

Her şeyi ondan öğrenebilirsin, o kulağı delik biridir.

24. Güzel atlara binip gitmek

Güzel atlara binip gitmek 字面意思是“骑上美丽的马走了”,表示某人离开或去世。

Dedem güzel atlara binip gitti geçen yıl.

25. Taş gibi

Taş gibi 字面意思是“像石头一样”,用来形容某人非常漂亮或某物非常好。

Yeni arabası taş gibi, çok havalı duruyor.

26. Burnu havada

Burnu havada 字面意思是“鼻子朝天”,表示一个人傲慢自大。

Onunla konuşmak zor, çok burnu havada biri.

27. Zıvanadan çıkmak

Zıvanadan çıkmak 字面意思是“从插销中出来”,表示失去理智,疯狂。

Bu kadar haksızlığa zıvanadan çıktım artık!

28. İçi dışı bir

İçi dışı bir 字面意思是“内外一致”,表示一个人非常真诚,没有虚伪。

O çok iyi biri, içi dışı bir.

29. Bir taşla iki kuş vurmak

Bir taşla iki kuş vurmak 这句谚语的意思是“一石二鸟”,表示一举两得。

Bu projeyle bir taşla iki kuş vuracağız.

30. Yorgan gitti kavga bitti

Yorgan gitti kavga bitti 这句谚语的意思是“被子走了,争吵结束了”,表示争端的原因消失了,问题解决了。

Para yüzünden tartışıyorlardı ama yorgan gitti kavga bitti.

学习这些土耳其俚语不仅能让你的语言表达更加生动,还能更深入地了解土耳其文化和土耳其人的思维方式。希望这些俚语能对你的土耳其语学习有所帮助。继续加油,语言的世界丰富多彩,等着你去探索!

Talkpal是一款人工智能语言辅导软件。 利用革命性技术,以 5 倍的速度学习 57 种以上的语言。

更快地学习语言

学习速度提高 5 倍