有趣的韩国表达方式及其起源

学习一门语言不仅仅是记忆单词和语法规则,更是了解一种文化,以及其特有的表达方式。韩国语里充满了丰富而有趣的表达方法,它们往往源自历史、文化乃至日常生活中的小细节。在这篇文章中,我们将探索一些韩国独特的表达方式及其背后的起源故事,并学习如何在实际对话中使用它们。

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

가시방석
“가시방석”直译为“带刺的垫子”,意味着某人坐立不安,非常焦虑。这一表达源自古代高官为了表示忠诚,自比在尖刺上坐立,以示时刻准备为国家服务。
어제 면접을 본 후에 계속 가시방석이야.

오리무중
意为“像迷失在雾中的鸭子”,形容一个人完全搞不清状况或方向。源自韩国的谚语,鸭子在迷雾中会找不到方向一样,人在困境中也会感到彷徨无措。
이 문제를 어떻게 해결해야 할지 오리무중이야.

개미핥기
“개미핥기”意为“蚂蚁舔”,形容非常少的数量。与中文中的“杯水车薪”有类似的意思。比喻尽管做出了努力,但效果却微乎其微。
이렇게 조금 가지고는 개미핥기에 불과해.

열두 살
“열두 살”通常指代年轻的状态或心态,相当于汉语中的“少年心态”。在韩国,这个年纪的孩子被认为还充满了童真与好奇心。
아버지는 나이는 많지만 여전히 열두 살 같아요.

하늘을 나는 기분
这个短语意为“感觉仿佛在天空飞翔”,用来形容非常高兴或兴奋的心情。来自人们对飞翔自由的向往,用这种夸张的方式来表达极致的快乐。
합격 소식을 듣고 하늘을 나는 기분이었어.

금강산도 식후경
字面意为“即便是金刚山,在饭后才是好看的”,比喻人的基本需求得到满足后才能欣赏美好的事物。金刚山在韩国被视为一处美景,但如果肚子饿的时候,即使最美的风景也无法让人享受。
저녁을 먹고 나니 금강산도 식후경이네.

소문난 잔치에 먹을 것 없다
这句话的含义是“闻名的盛宴却没有什么好吃的”,用来描述一个备受期待的事件或情况最终却令人失望。类似汉语中的“名不副实”或“虚有其表”。
콘서트에 갔더니 소문난 잔치에 먹을 것 없더라구요.

우물 안 개구리
直译为“井里的青蛙”,比喻视野、认识有限,不了解外面世界的人。与中文中的“井底之蛙”意思相同,起源于同样的东亚传统文化。
세상에 대해 아는 게 많지 않으니 우물 안 개구리 같아.

눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다
意思是“眼不见为净”,如果长时间看不到某个人或某物,对其的感情也就淡了。和汉语里的“眼不见心不烦”有相似之处。
그와 헤어진 후로 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어졌어.

마음의 눈으로 보다
字面意思是“用心去看”,即用情感或直觉去感受和理解,而不单纯依赖视觉。和汉语中的“内心感知”有类似的用法。
너를 마음의 눈으로 보니 이해가 간다.

通过学习这些韩国独有的表达方式,我们不仅能够更好地理解韩语,也能更深入地感知韩国的文化和思维方式。这些表达方式蕴含着丰富的历史和文化价值,是语言学习者探索的珍贵财富。在日常的韩语学习和交流中,适当地使用这些有趣的表达能够让你的语言更加生动,也能帮助你更快地融入到韩国人的社交环境中。

更快地学习语言

学习速度提高 5 倍

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.