捷克语的惯用表达和俚语

捷克语(Český jazyk)是一种美丽而复杂的语言,它不仅有着丰富的历史和文化背景,还充满了各种生动的惯用表达和俚语。学习这些惯用表达和俚语不仅能帮助你更好地理解捷克文化,还能让你的语言表达更加地道。本文将介绍一些常见的捷克语惯用表达和俚语,并为每个词汇提供详细的解释和例句。

常见的捷克语惯用表达

To je na hovno – 这是一句非常口语化的表达,意思是“这很糟糕”或“这很差劲”。这个表达在非正式场合中经常使用。

Ten film byl hrozný, to je na hovno.

Nemám ani ponětí – 这个表达的意思是“我一点也不知道”或“我完全不知道”。它通常用于表达对某事毫无头绪。

Kde je můj telefon? Nemám ani ponětí.

Stojí to za to – 这个表达的意思是“值得”。它通常用于表示某件事情值得花费时间、精力或金钱去做。

Jít do té restaurace opravdu stojí za to.

Mít něčeho plné zuby – 直译为“对某事有满嘴的牙齿”,实际意思是“受够了某事”或“对某事感到厌倦”。

Už mám plné zuby téhle práce.

To je jiná káva – 直译为“这是另一种咖啡”,意思是“这是另一回事”或“这是完全不同的情况”。

Myslel jsem, že to bude snadné, ale to je jiná káva.

常见的捷克语俚语

Být v pohodě – 这个俚语的意思是“没问题”或“很好”。它通常用于表示某人或某事物状况良好。

Neboj se, všechno bude v pohodě.

Něco je na draka – 直译为“某事是给龙的”,意思是“某事很糟糕”或“某事没用”。

Ta nová aplikace je úplně na draka.

Mít kliku – 这个俚语的意思是“走运”或“幸运”。它通常用来描述某人非常幸运的情况。

Vyhrál jsem v loterii! Mám kliku.

Jít do háje – 直译为“去树林”,实际意思是“滚开”或“离开”。这个表达在非正式场合中经常使用。

Nezajímá mě, co říkáš, jdi do háje!

To je síla – 这个俚语的意思是“真厉害”或“真棒”。它通常用于表示对某事物的赞叹或惊讶。

Viděl jsi tu novou show? To je síla!

更多有趣的捷克语表达

Padat jako mouchy – 直译为“像苍蝇一样掉下来”,意思是“很多人同时生病”或“很多人同时倒下”。

V kanceláři všichni padají jako mouchy kvůli chřipce.

Nechat někoho na holičkách – 这个表达的意思是“抛弃某人”或“在需要帮助时离开某人”。

Potřeboval jsem pomoc, ale všichni mě nechali na holičkách.

Vylít s vaničkou i dítě – 直译为“把孩子和澡盆一起倒掉”,意思是“因小失大”或“过度反应”。

Nechci vylít s vaničkou i dítě, musíme být opatrní.

Věšet bulíky na nos – 这个表达的意思是“说谎”或“欺骗某人”。

Přestaň mi věšet bulíky na nos, vím, že lžeš.

To je oříšek – 这个表达的意思是“这是个难题”或“这很复杂”。

Vyřešit tenhle problém bude oříšek.

总结

掌握捷克语的惯用表达和俚语不仅能让你在与捷克人交流时显得更加地道,还能帮助你更深入地了解捷克文化。希望本文介绍的这些常用表达和俚语能对你的捷克语学习有所帮助。记住,语言学习是一个长期的过程,多练习、多使用才能真正掌握。祝你捷克语学习愉快!

Talkpal是一款人工智能语言辅导软件。 利用革命性技术,以 5 倍的速度学习 57 种以上的语言。

更快地学习语言

学习速度提高 5 倍