常见的马来语成语和谚语

学习马来语不仅仅是学习词汇和语法,还包括理解和使用成语和谚语。成语和谚语是语言的精华,反映了文化的智慧和历史。本文将介绍一些常见的马来语成语和谚语,帮助你更好地掌握这门语言。

常见的马来语成语

Bagai aur dengan tebing – 意思是互相依赖,密切合作。

Mereka bekerja bagai aur dengan tebing untuk mencapai tujuan mereka.

Bagai langit dengan bumi – 意思是天壤之别,差异极大。

Perbedaan antara mereka bagai langit dengan bumi.

Seperti kacang lupakan kulit – 意思是忘恩负义。

Dia menjadi sukses dan seperti kacang lupakan kulit.

Bagai pinang dibelah dua – 意思是非常相似,简直一模一样。

Kembar itu bagai pinang dibelah dua.

Bagai melepaskan batuk di tangga – 意思是做事敷衍了事,不认真。

Kerja yang dilakukan tanpa rencana itu bagai melepaskan batuk di tangga.

Berteman bagai aur dengan tebing – 意思是非常要好的朋友,形影不离。

Mereka berteman bagai aur dengan tebing sejak kecil.

Seperti katak di bawah tempurung – 意思是眼界狭窄,见识有限。

Orang yang tidak pernah bepergian biasanya seperti katak di bawah tempurung.

Bagai pungguk merindukan bulan – 意思是痴心妄想。

Harapannya untuk menjadi kaya dengan cepat bagai pungguk merindukan bulan.

Bagai itik pulang petang – 意思是行动缓慢,拖拖拉拉。

Dia berjalan bagai itik pulang petang.

Bagai aur dengan tebing – 意思是互相依存。

Hubungan mereka bagai aur dengan tebing.

常见的马来语谚语

Air tenang jangan disangka tiada buaya – 意思是不要低估沉默的人或事物。

Jangan anggap dia lemah, air tenang jangan disangka tiada buaya.

Berat sama dipikul, ringan sama dijinjing – 意思是同甘共苦,团结合作。

Dalam keluarga, kita harus berat sama dipikul, ringan sama dijinjing.

Gajah mati meninggalkan gading, harimau mati meninggalkan belang – 意思是人死留名,名声永存。

Setiap orang ingin dikenal baik, gajah mati meninggalkan gading, harimau mati meninggalkan belang.

Sambil menyelam minum air – 意思是一举两得。

Dia bekerja dan belajar sekaligus, sambil menyelam minum air.

Seperti api dalam sekam – 意思是潜在的危险。

Masalah ini seperti api dalam sekam, kita harus berhati-hati.

Tak ada rotan, akar pun jadi – 意思是没有最好,退而求其次。

Kalau tidak ada pilihan lain, tak ada rotan, akar pun jadi.

Bagai aur dengan tebing – 意思是互相依赖。

Dalam persahabatan, kita bagai aur dengan tebing.

Bagai kacang lupa akan kulitnya – 意思是忘本。

Setelah sukses, dia bagai kacang lupa akan kulitnya.

Bagai menatang minyak yang penuh – 意思是小心翼翼。

Dia menjaga anaknya bagai menatang minyak yang penuh.

Seperti telur di ujung tanduk – 意思是处境危险,不稳定。

Keadaan ekonominya seperti telur di ujung tanduk.

了解这些成语和谚语,不仅能提升你的马来语水平,还能帮助你更好地理解和融入马来文化。希望本文对你有所帮助,祝你马来语学习愉快!

Talkpal是一款人工智能语言辅导软件。 利用革命性技术,以 5 倍的速度学习 57 种以上的语言。

更快地学习语言

学习速度提高 5 倍