หนังสือ (năng sǔue) vs. จดหมาย (jòt mǎai) – 泰语中的书籍与信件

泰语中的书籍与信件是两个非常重要的概念。了解它们的区别和用法对于学习泰语的朋友们非常重要。本文将详细介绍หนังสือ(năng sǔue)和จดหมาย(jòt mǎai),并提供一些相关的词汇和例句来帮助大家更好地理解和使用这两个词。

หนังสือ(năng sǔue)- 书籍

หนังสือ(năng sǔue)在泰语中是“书”的意思,指的是用纸张、电子等形式记录和传播知识、信息的媒介。

ฉันชอบอ่านหนังสือทุกวัน。

书籍相关词汇

ห้องสมุด(hâwng sà-mùt):图书馆
泰语中的ห้องสมุด是指图书馆,即存放、借阅书籍的地方。

นักเรียนมักไปห้องสมุดเพื่ออ่านหนังสือ。

วรรณกรรม(wan-ná-gam):文学
วรรณกรรม是指文学作品,包括小说、散文、诗歌等。

เขาชอบอ่านวรรณกรรมไทยมาก。

ผู้เขียน(phûu khĭian):作者
ผู้เขียน是指书籍的作者,即写书的人。

ผู้เขียนของหนังสือเล่มนี้มีชื่อเสียงมาก。

สำนักพิมพ์(sǎm-nák phim):出版社
สำนักพิมพ์是指出版书籍的机构或公司。

หนังสือเล่มนี้ถูกพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ชื่อดัง

เล่ม(lêm):本,册
เล่ม是计量书籍的单位词,相当于中文的“本”或“册”。

ฉันมีหนังสือเล่มนี้อยู่ที่บ้าน

จดหมาย(jòt mǎai)- 信件

จดหมาย(jòt mǎai)在泰语中是“信”的意思,指的是用文字传递信息的书信或邮件。

ฉันเขียนจดหมายถึงเพื่อนทุกสัปดาห์

信件相关词汇

ซองจดหมาย(song jòt mǎai):信封
ซองจดหมาย是指装信件的信封。

อย่าลืมใส่จดหมายในซองจดหมาย

แสตมป์(sà-tæmp):邮票
แสตมป์是指贴在信封上的邮票,用来支付邮资。

คุณต้องติดแสตมป์บนซองจดหมาย

ผู้รับ(phûu ráp):收件人
ผู้รับ是指信件的接收者,即收信的人。

โปรดระบุที่อยู่ของผู้รับให้ชัดเจน

ผู้ส่ง(phûu sòng):寄件人
ผู้ส่ง是指信件的发送者,即写信和寄信的人。

ชื่อของผู้ส่งอยู่ที่มุมบนซ้ายของซองจดหมาย

ที่อยู่(thîi-yùu):地址
ที่อยู่是指寄信和收信的地址。

กรุณาเขียนที่อยู่ของผู้รับให้ชัดเจน

总结

通过以上的介绍,相信大家对หนังสือ(năng sǔue)和จดหมาย(jòt mǎai)有了更加深入的了解。这两个词在泰语中用途广泛,不仅在日常生活中经常用到,在学习和工作中也非常重要。希望本文提供的词汇和例句能帮助大家更好地掌握这两个词的用法。

学习语言是一个不断积累和练习的过程,掌握基本词汇和句型是迈向流利表达的重要一步。希望大家在学习泰语的过程中,能够不断地积累词汇,多加练习,早日达到流利沟通的目标。

Talkpal是一款人工智能语言辅导软件。 利用革命性技术,以 5 倍的速度学习 57 种以上的语言。

更快地学习语言

学习速度提高 5 倍