ค่า (khâa) vs. ราคา (raa khaa) – 泰语成本与价格

在学习泰语的过程中,我们经常会遇到一些词汇,它们看似相似但含义和用法却有明显的区别。今天,我们将探讨两个常见的词汇:ค่า(khâa)和ราคา(raa khaa)。这两个词都涉及到“成本”和“价格”,但它们的用法和语境却有所不同。通过这篇文章,我们将详细介绍这两个词的定义、用法及其区别。

ค่า(khâa)

ค่า(khâa)在泰语中通常表示“费用”或“成本”,它更侧重于描述某种服务、活动或产品的使用费用。这个词可以用在不同的场景中,如水电费、学费、交通费等。

ค่า(khâa)的定义:费用,成本。

ค่าไฟฟ้าเดือนนี้แพงมาก。
(这个月的电费很贵。)

常见的ค่า(khâa)搭配

1. ค่าเช่า(khâa cháo):租金
ค่าเช่าบ้านของเขาเพิ่มขึ้นทุกปี。
(他的房租每年都在增加。)

2. ค่าโดยสาร(khâa dooy sǎan):车费
ค่าโดยสารรถไฟฟ้าแพงขึ้นอีกแล้ว。
(地铁票价又涨了。)

3. ค่าน้ำ(khâa náam):水费
ค่าน้ำเดือนนี้น้อยกว่าที่คิดไว้。
(这个月的水费比预期的少。)

4. ค่าครองชีพ(khâa khrong chîip):生活费用
ค่าครองชีพในเมืองใหญ่มักจะสูงกว่าชนบท。
(大城市的生活费用通常比农村高。)

ราคา(raa khaa)

ค่า(khâa)不同,ราคา(raa khaa)主要用来表示“价格”,它侧重于商品的标价或市场价格。这个词通常用在买卖交易中,如商品的价格、市场价格等。

ราคา(raa khaa)的定义:价格。

ราคาของสินค้านี้ถูกกว่าร้านอื่น。
(这家店的商品价格比其他店便宜。)

常见的ราคา(raa khaa)搭配

1. ราคาสินค้า(raa khaa sǐn khâa):商品价格
ราคาสินค้าในตลาดนี้ไม่แพงมาก。
(这个市场的商品价格不是很贵。)

2. ราคาตลาด(raa khaa dtà làat):市场价格
ราคาตลาดของข้าวลดลงในปีนี้。
(今年大米的市场价格下降了。)

3. ราคาขาย(raa khaa khǎai):销售价格
ราคาขายบ้านหลังนี้สูงมาก。
(这栋房子的销售价格非常高。)

4. ราคาทองคำ(raa khaa thong kham):黄金价格
ราคาทองคำปรับตัวขึ้นอีกครั้ง
(黄金价格再次上涨。)

区分ค่า(khâa)和ราคา(raa khaa)

尽管ค่า(khâa)和ราคา(raa khaa)都涉及到费用和价格,但它们的使用场景和侧重点有所不同。ค่า(khâa)更侧重于某种服务或使用的费用,而ราคา(raa khaa)则更侧重于商品的标价或市场价格。

举例来说:
– 当我们谈论水电费、学费或交通费时,我们使用ค่า(khâa)。
– 当我们谈论商品的价格或市场价格时,我们使用ราคา(raa khaa)。

更多例子

1. 使用ค่า(khâa)的例子:
ค่ารักษาพยาบาลในโรงพยาบาลเอกชนสูงมาก
(私立医院的医疗费用很高。)

2. 使用ราคา(raa khaa)的例子:
ราคาน้ำมันในปีนี้เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
(今年油价迅速上涨。)

了解ค่า(khâa)和ราคา(raa khaa)之间的区别能帮助我们更精准地表达费用和价格相关的内容。通过这篇文章,希望大家能够更好地理解和运用这两个词汇,提升泰语的表达能力。

Talkpal是一款人工智能语言辅导软件。 利用革命性技术,以 5 倍的速度学习 57 种以上的语言。

更快地学习语言

学习速度提高 5 倍