Спрашивать (sprashivat’) vs. Задавать вопрос (zadavat’ vopros) – 用俄语提问与提问

学习俄语时,我们常常会遇到如何用俄语提问的问题。在俄语中,有两个常用的词用于提问,它们是Спрашивать (sprashivat’) 和 Задавать вопрос (zadavat’ vopros)。这两个词虽然都与提问有关,但在使用时有一些细微的区别。本文将详细解释这两个词的用法和含义,并通过例句帮助大家更好地理解。

Спрашивать (sprashivat’)

Спрашивать 是一个动词,意思是“问”或“询问”。这个词通常用于表示向某人提问或获取信息。它通常是一个不定式动词,可以用于各种时态和人称。

Спрашивать:问,询问

Он всегда спрашивает меня о работе.

在这个例句中,спрашивает 表示“他总是问我关于工作的事情”。

用法

Спрашивать 通常用于一般的提问场景,例如日常对话中询问某件事。它可以用于正式和非正式场合。

Спроси:问 (命令式)

Спроси у неё, когда она придёт.

在这个例句中,Спроси 是命令式,表示“问她什么时候来”。

Задавать вопрос (zadavat’ vopros)

Задавать вопрос 是一个短语动词,意思是“提出问题”或“提问”。这个短语动词通常用于更正式的场合,例如在会议或课堂上提出问题。它强调的是“提出一个具体的问题”。

Задавать вопрос:提出问题,提问

Студенты часто задают вопросы на лекциях.

在这个例句中,задают вопросы 表示“学生们在讲座上经常提问”。

用法

Задавать вопрос 更常用于正式或专业的场合。例如,当你在会议中向演讲者提问,或在课堂上向老师提问时,可以使用这个短语。

Задай вопрос:提出问题 (命令式)

Задай свой вопрос учителю.

在这个例句中,Задай вопрос 是命令式,表示“向老师提出你的问题”。

总结

虽然 СпрашиватьЗадавать вопрос 都表示“提问”,但它们的使用场景和语气有所不同。Спрашивать 更常用于日常对话和非正式场合,而 Задавать вопрос 则更适合用于正式和专业场合。

通过了解这些细微的区别,语言学习者可以更准确地使用这两个词汇,提高他们的俄语表达能力。

更多例句和解释

为了进一步帮助大家理解,我们再来看一些例句和解释:

Спрашивать 的其他例句:

Спрашивать:问,询问

Дети часто спрашивают родителей о жизни.

在这个例句中,спрашивают 表示“孩子们经常问父母关于生活的事情”。

Спрашивать 的疑问句形式:

Ты спрашиваешь:你在问

Ты спрашиваешь меня об этом?

在这个例句中,спрашиваешь 表示“你在问我这件事吗?”

Задавать вопрос 的其他例句:

Задавать вопрос:提出问题,提问

Учитель предложил ученикам задавать вопросы после объяснения.

在这个例句中,задавать вопросы 表示“老师建议学生们在解释之后提问”。

Задавать вопрос 的疑问句形式:

Ты задаёшь вопрос:你在提问

Ты задаёшь вопрос сейчас?

在这个例句中,задаёшь вопрос 表示“你现在在提问吗?”

通过这些例句和解释,希望大家能够更好地掌握 СпрашиватьЗадавать вопрос 的用法,在不同的场合下正确地提问。学习语言不仅仅是记忆单词和语法,更重要的是理解其背后的文化和使用场景。希望本文对你的俄语学习有所帮助。

Talkpal是一款人工智能语言辅导软件。 利用革命性技术,以 5 倍的速度学习 57 种以上的语言。

更快地学习语言

学习速度提高 5 倍