在西班牙语中,不定人称句(Oraciones impersonales)是一种常用的句型,它不直接指出行为的执行者,而是强调行为或状态本身。这种句型在日常交流和正式文体中都十分常见。通常,不定人称句可以通过使用不定代词或者特定的动词结构来构建。
学习不定人称句对于西班牙语学习者而言是一个重要的语法点。能够正确运用这种句型既可以提高语言表达的准确性,也能使语言更加地道。在这个练习中,我们会重点练习如何构建和使用不定人称句。完成这些练习后,学生应该能够更自信地在实际情境中运用这些句子结构。
练习一:用适当的不定人称句填空
En este restaurante se *come* (comer) muy bien.
Se *necesita* (necesitar) paciencia para aprender un nuevo idioma.
Se *vende* (vender) ropa de segunda mano en esa tienda.
Se *busca* (buscar) actor para la nueva obra de teatro.
En la ciudad se *celebran* (celebrar) muchos festivales durante el verano.
Se *ve* (ver) que esta casa lleva años abandonada.
Se *oyen* (oír) ruidos extraños en ese edificio por las noches.
Se *dijo* (decir) que el proyecto sería un éxito.
Se *ha anunciado* (anunciar) que mañana lloverá.
En nuestra cultura no se *permite* (permitir) fumar en lugares cerrados.
Se *entiende* (entender) que el idioma es parte de la identidad cultural.
Siempre se *corre* (correr) el riesgo de equivocarse al intentar algo nuevo.
Se *habla* (hablar) español en muchos países alrededor del mundo.
Se *cree* (creer) que hay vida en otros planetas.
Se *trata* (tratar) de no contaminar el medioambiente.
练习二:选择合适的不定人称句形式填空
En verano *se va* (ir) mucho a la playa.
Se *prohibe* (prohibir) el uso de teléfonos móviles durante el vuelo.
Se *les informa* (informar) de que el museo cierra a las 5 de la tarde.
Se *está construyendo* (construir) una nueva biblioteca en el centro.
No se *debe olvidar* (deber + olvidar) cerrar la puerta con llave.
Se *ha considerado* (considerar) necesario aumentar el presupuesto.
En ese país no se *toleran* (tolerar) las críticas al gobierno.
*Se dice* (decir) que va a ser un invierno muy frío.
Se *espera* (esperar) que todos sean puntuales.
Se *hace* (hacer) saber al público que la función empezará en breve.
Se *han enviado* (enviar) las invitaciones a todos los participantes.
Antiguamente se *tocaba* (tocar) la campana del pueblo para llamar a misa.
En esta región se *cocinan* (cocinar) platos típicos deliciosos.
Se *vivía* (vivir) mejor en el pasado, o eso se dice a menudo.
*Se piensa* (pensar) que el próximo año la economía mejorará.