ขนม (khà nòm) vs. ของหวาน (khŏrng wăan) – 泰语中的小吃与甜点

在学习泰语时,我们会发现有许多词汇看似相似,但实际上却有细微的差别。这其中,ขนม (khà nòm) 和 ของหวาน (khŏrng wăan) 是两个常见的例子。这两个词都与食物有关,但分别指的是小吃和甜点。为了更好地理解它们的区别,我们需要深入了解它们的定义和使用场景。

ขนม (khà nòm) – 小吃

ขนม (khà nòm) 这个词在泰语中指的是各种小吃或点心。它包含了多种种类的食品,不仅限于甜的,还有咸的、辣的等。ขนม 在泰国文化中占有重要地位,常常出现在节庆、庙会和日常生活中。

ขนม
指各种小吃或点心,可以是甜的、咸的、辣的等。
ฉันชอบกินขนมทุกชนิด

下面是一些常见的 ขนม

ขนมครก (khà nòm khrók) – 椰浆小圆饼

ขนมครก (khà nòm khrók) 是一种用椰浆和米粉做的小圆饼,外脆内软,常常在早餐时食用。

ขนมครก
一种用椰浆和米粉做的小圆饼,外脆内软。
ขนมครกนี้อร่อยมาก

ขนมปัง (khà nòm bpang) – 面包

ขนมปัง (khà nòm bpang) 指的是各种类型的面包。在泰国,小面包通常也会被称为 ขนม

ขนมปัง
指各种类型的面包。
ฉันจะซื้อขนมปังมาให้คุณ

ขนมเค้ก (khà nòm khék) – 蛋糕

ขนมเค้ก (khà nòm khék) 是指蛋糕,通常用于庆祝生日或其他特殊场合。

ขนมเค้ก
指蛋糕,常用于庆祝生日或其他特殊场合。
ขนมเค้กนี้หวานและนุ่มมาก

ของหวาน (khŏrng wăan) – 甜点

ขนม 不同,ของหวาน (khŏrng wăan) 专指甜点或甜食。这类食物通常在正餐后食用,以增加口感的层次和丰富性。ของหวาน 在泰国文化中也占有重要地位,常见于各种节日和庆典。

ของหวาน
指甜点或甜食,通常在正餐后食用。
ฉันชอบกินของหวานหลังอาหารเย็น

下面是一些常见的 ของหวาน

ข้าวเหนียวมะม่วง (khâo nĭao má mûang) – 芒果糯米饭

ข้าวเหนียวมะม่วง (khâo nĭao má mûang) 是泰国著名的甜点之一,由香甜的芒果和糯米饭组成,配上椰浆,口感极佳。

ข้าวเหนียวมะม่วง
由香甜的芒果和糯米饭组成,配上椰浆。
ข้าวเหนียวมะม่วงนี้อร่อยมาก

บัวลอย (bua lôi) – 椰奶糯米球

บัวลอย (bua lôi) 是一种用糯米粉制成的小球,加入椰奶和糖,味道甜美。

บัวลอย
用糯米粉制成的小球,加入椰奶和糖。
ฉันชอบบัวลอยมาก

ทับทิมกรอบ (táp tim gròp) – 脆红宝石

ทับทิมกรอบ (táp tim gròp) 是一种用红薯粉制成的小方块,外层酥脆,内里柔软,配上椰奶,非常美味。

ทับทิมกรอบ
用红薯粉制成的小方块,外层酥脆,内里柔软。
ทับทิมกรอบนี้อร่อยมาก

总结

通过以上的介绍,我们可以看出 ขนมของหวาน 在泰语中的区别。ขนม 包含了各种类型的小吃,而 ของหวาน 则专指甜点。了解这些词汇不仅能帮助我们更好地理解泰国文化,也能在实际交流中更加准确地表达我们的意思。

希望这篇文章能帮助你更好地理解 ขนม (khà nòm) 和 ของหวาน (khŏrng wăan) 这两个词的区别,进一步提升你的泰语水平。祝你在泰语学习的道路上取得更大的进步!

Talkpal是一款人工智能语言辅导软件。 利用革命性技术,以 5 倍的速度学习 57 种以上的语言。

更快地学习语言

学习速度提高 5 倍