مردم (mardom) vs. جمعیت (jam’iyat) – 波斯语中的“人民”与“人口”

在学习波斯语时,理解一些重要的词汇和它们的使用方式是至关重要的。今天我们将探讨两个常见但容易混淆的词:مردم (mardom) 和 جمعیت (jam’iyat)。这两个词都可以翻译为“人民”或“人口”,但它们在波斯语中的用法和含义有细微的差别。通过本文的详细解释,你将能够更好地理解和使用这两个词。

مردم (mardom)

مردم 是波斯语中表示“人民”或“人们”的词。这是一个更普遍和抽象的概念,通常用于指代一个群体或社会中的个体。

مردم
表示“人民”或“人们”,通常指社会或群体中的个体。
مردم ایران بسیار مهمان‌نواز هستند。

在这个例句中,مردم 指的是伊朗的所有人。

更多例句

مردم گاهی اوقات به سختی می‌فهمند که چه چیزی برایشان بهتر است。
مردم گاهی اوقات به سختی می‌فهمند که چه چیزی برایشان بهتر است.

在这里,مردم 指的是一般的人们,而不是特定的个体。

مردم شهر به شهردار جدید رای دادند.
مردم شهر به شهردار جدید رای دادند.

在这个句子中,مردم 具体指的是某个城市的居民。

جمعیت (jam’iyat)

جمعیت 这个词主要用于表示“人口”或“人数”,通常指某个地区或特定群体中的人数。

جمعیت
表示“人口”或“人数”,通常指某个地区或特定群体中的人数。
جمعیت تهران بسیار زیاد است.

在这个例句中,جمعیت 特指德黑兰的总人口。

更多例句

جمعیت جهان در حال افزایش است.
جمعیت جهان در حال افزایش است.

在这里,جمعیت 指的是全球的人口总数。

جمعیت دانشجویان در این دانشگاه به ۲۰۰۰ نفر می‌رسد.
جمعیت دانشجویان در این دانشگاه به ۲۰۰۰ نفر می‌رسد.

在这个句子中,جمعیت 特指在某大学学习的学生人数。

مردم vs. جمعیت

理解这两个词的差异和使用场景非常重要。مردم 更加抽象,可以指代一个社会或群体中的所有个体,而 جمعیت 则更加具体,通常指某个地方或群体中的人数。

مردم ایران به فرهنگ خود افتخار می‌کنند.
مردم ایران به فرهنگ خود افتخار می‌کنند.

在这个例句中,مردم 指的是伊朗的所有人。

در مقابل، جمعیت ایران بیش از ۸۰ میلیون نفر است.
جمعیت ایران بیش از ۸۰ میلیون نفر است.

在这个句子中,جمعیت 指的是伊朗的总人口数。

总结

通过了解 مردمجمعیت 的区别,你可以更准确地表达自己在波斯语中的意思。مردم 用于指代一个群体或社会中的所有个体,而 جمعیت 则用于表示某个地区或特定群体中的人数。希望这篇文章能帮助你更好地理解和使用这两个词。

继续学习波斯语的旅程中,请记住这些微妙但重要的词汇区别。通过不断地实践和使用,你会发现自己在波斯语方面的进步。

Talkpal是一款人工智能语言辅导软件。 利用革命性技术,以 5 倍的速度学习 57 种以上的语言。

更快地学习语言

学习速度提高 5 倍