乌尔都语道歉和礼貌用语

学习一种新语言时,了解如何道歉和使用礼貌用语是非常重要的。这不仅能帮助你在文化交流中显得更得体,还能避免很多误会。在这篇文章中,我们将探讨乌尔都语中的一些常见道歉和礼貌用语,并提供相应的解释和例句。

乌尔都语中的道歉用语

معاف کرنا (maaf karna)
“معاف کرنا”意思是“请原谅”或者“对不起”。这是乌尔都语中最常见的道歉用语之一。
برائے مہربانی مجھے معاف کریں۔
(Baraye meherbani mujhe maaf karain.)
请您原谅我。

مجھے افسوس ہے (mujhe afsos hai)
“مجھے افسوس ہے”意为“我很抱歉”或“我感到遗憾”。这个表达通常用于表达深深的歉意或遗憾。
مجھے افسوس ہے کہ میں آپ کی مدد نہیں کر سکا۔
(Mujhe afsos hai ke main aap ki madad nahi kar saka.)
我很抱歉我没能帮上你。

معذرت (mazrat)
“معذرت”意为“抱歉”或“对不起”。这个词相对正式,常用于书面语或正式场合。
معذرت، میں نے آپ کو انتظار کروایا۔
(Mazrat, main ne aap ko intezar karwaya.)
抱歉,让您久等了。

乌尔都语中的礼貌用语

براہ کرم (barah-e-karam)
“براہ کرم”意思是“请”。这是一个非常礼貌的请求方式,适用于各种正式和非正式场合。
براہ کرم مجھے ایک گلاس پانی دیں۔
(Barah-e-karam mujhe aik glass pani dain.)
请给我一杯水。

شکریہ (shukriya)
“شکریہ”意为“谢谢”。这是乌尔都语中表达感谢最常用的词语。
آپ کی مدد کے لئے شکریہ۔
(Aap ki madad ke liye shukriya.)
谢谢你的帮助。

مہربانی (meherbani)
“مہربانی”表示“仁慈”或“善意”,也常用于表达感谢。
آپ کی مہربانی کا شکریہ۔
(Aap ki meherbani ka shukriya.)
感谢你的仁慈。

在问候和告别中的礼貌用语

السلام علیکم (assalam-o-alaikum)
“السلام علیکم”是乌尔都语中的标准问候语,意思是“愿平安与你同在”。
السلام علیکم، آپ کیسے ہیں؟
(Assalam-o-alaikum, aap kaise hain?)
愿平安与你同在,你好吗?

وعلیکم السلام (wa-alaikum-assalam)
“وعلیکم السلام”是对“السلام علیکم”的回应,意思是“愿平安也与你同在”。
وعلیکم السلام، میں ٹھیک ہوں۔
(Wa-alaikum-assalam, main theek hoon.)
愿平安也与你同在,我很好。

خدا حافظ (khuda hafiz)
“خدا حافظ”意思是“再见”或“愿上帝保护你”。这是乌尔都语中的常见告别用语。
خدا حافظ، کل ملاقات ہوگی۔
(Khuda hafiz, kal mulaqat hogi.)
再见,明天见。

在请求帮助时的礼貌用语

کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ (kya aap meri madad kar sakte hain?)
这句话意为“你能帮我吗?”是请求帮助时非常常见的表达。
کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ میں راستہ بھول گیا ہوں۔
(Kya aap meri madad kar sakte hain? Main rasta bhool gaya hoon.)
你能帮我吗?我迷路了。

برائے مہربانی (baraye meherbani)
“برائے مہربانی”意思是“请”,常用于请求帮助时。
برائے مہربانی، کیا آپ مجھے اس کا ترجمہ بتا سکتے ہیں؟
(Baraye meherbani, kya aap mujhe iska tarjuma bata sakte hain?)
请问,你能告诉我这个的翻译吗?

براہِ کرم (barah-i-karam)
“براہِ کرم”也是“请”的意思,与“برائے مہربانی”相似。
براہِ کرم، مجھے یہ کتاب دیں۔
(Barah-i-karam, mujhe yeh kitaab dain.)
请给我这本书。

如何回应道歉

کوئی بات نہیں (koi baat nahi)
“کوئی بات نہیں”意思是“没关系”或“没什么”。这是回应道歉时最常用的表达。
کوئی بات نہیں، سب ٹھیک ہے۔
(Koi baat nahi, sab theek hai.)
没关系,一切都好。

کوئی مسئلہ نہیں (koi masla nahi)
“کوئی مسئلہ نہیں”也表示“没问题”或“没关系”。
کوئی مسئلہ نہیں، آپ پریشان نہ ہوں۔
(Koi masla nahi, aap pareshaan na hon.)
没问题,你别担心。

سب ٹھیک ہے (sab theek hai)
“سب ٹھیک ہے”意为“一切都好”,常用于安慰对方。
سب ٹھیک ہے، کوئی فکر نہ کریں۔
(Sab theek hai, koi fikar na karain.)
一切都好,不用担心。

常见的礼貌表达

براہ کرم (barah-e-karam)
“براہ کرم”意思是“请”,常用于请求时。
براہ کرم، مجھے ایک گلاس پانی دیں۔
(Barah-e-karam, mujhe aik glass pani dain.)
请给我一杯水。

شکریہ (shukriya)
“شکریہ”意为“谢谢”,是表达感谢最常用的词语。
آپ کی مدد کے لئے شکریہ۔
(Aap ki madad ke liye shukriya.)
谢谢你的帮助。

مہربانی (meherbani)
“مہربانی”表示“仁慈”或“善意”,也常用于表达感谢。
آپ کی مہربانی کا شکریہ۔
(Aap ki meherbani ka shukriya.)
感谢你的仁慈。

在请求帮助时的礼貌用语

کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ (kya aap meri madad kar sakte hain?)
这句话意为“你能帮我吗?”是请求帮助时非常常见的表达。
کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ میں راستہ بھول گیا ہوں۔
(Kya aap meri madad kar sakte hain? Main rasta bhool gaya hoon.)
你能帮我吗?我迷路了。

برائے مہربانی (baraye meherbani)
“برائے مہربانی”意思是“请”,常用于请求帮助时。
برائے مہربانی، کیا آپ مجھے اس کا ترجمہ بتا سکتے ہیں؟
(Baraye meherbani, kya aap mujhe iska tarjuma bata sakte hain?)
请问,你能告诉我这个的翻译吗?

براہِ کرم (barah-i-karam)
“براہِ کرم”也是“请”的意思,与“برائے مہربانی”相似。
براہِ کرم، مجھے یہ کتاب دیں۔
(Barah-i-karam, mujhe yeh kitaab dain.)
请给我这本书。

通过学习这些乌尔都语中的道歉和礼貌用语,你可以更好地与乌尔都语使用者进行沟通,展现出你的礼貌和文化理解。这不仅能帮助你建立更好的关系,还能让你在各种社交场合中表现得更加得体。希望这些词汇和例句能对你的乌尔都语学习有所帮助。

Talkpal是一款人工智能语言辅导软件。 利用革命性技术,以 5 倍的速度学习 57 种以上的语言。

更快地学习语言

学习速度提高 5 倍