Вивчення нової мови може бути цікавим і водночас складним процесом. Коли мова йде про азербайджанську мову, однією з важливих тем є розуміння різниці між словами сoruşmaq (запитувати) і demək (розповідати). Ці два дієслова використовуються у різних контекстах і мають свої особливості. У цій статті ми детально розглянемо, коли і як використовувати ці слова, щоб ви могли більш ефективно спілкуватися азербайджанською мовою.
Сoruşmaq означає “запитувати” або “ставити питання”. Це дієслово використовується, коли ви хочете отримати інформацію від іншої особи. Наприклад:
– Mən müəllimdən dərsin nə vaxt bitəcəyini soruşdum. (Я запитав у вчителя, коли закінчиться урок.)
– O, məndən kitabı nə vaxt qaytaracağımı soruşdu. (Він запитав мене, коли я поверну книгу.)
Як бачите, сoruşmaq використовується в контекстах, де потрібно отримати відповідь або з’ясувати певну інформацію.
Demək означає “розповідати” або “говорити”. Це дієслово використовується, коли ви хочете передати інформацію іншій особі. Наприклад:
– Mən ona doğum günümü dedim. (Я сказав йому про свій день народження.)
– O, mənə yeni iş yeri haqqında dedilər. (Він розповів мені про нове місце роботи.)
Demək використовується в контекстах, де ви хочете передати якусь інформацію чи новину іншій особі.
Основна відмінність між сoruşmaq і demək полягає в контексті їх використання. Сoruşmaq використовується для запитів, тобто коли ви хочете отримати відповідь на своє питання. Наприклад:
– Mən müəllimə bu tapşırığın düzgün yerinə yetirildiyini soruşdum. (Я запитав у вчителя, чи правильно виконано це завдання.)
З іншого боку, demək використовується для передачі інформації. Наприклад:
– Mən dostlarıma bu filmin çox maraqlı olduğunu dedim. (Я сказав своїм друзям, що цей фільм дуже цікавий.)
Дієслова сoruşmaq і demək також мають свої граматичні особливості. Зазвичай після сoruşmaq використовуються підрядні речення з питальним займенником або сполучником. Наприклад:
– O, məndən hansı kitabı oxuduğumu soruşdu. (Він запитав мене, яку книгу я читаю.)
Після demək зазвичай йде пряма мова або підрядне речення з додатковою інформацією. Наприклад:
– O, mənə kitabın çox maraqlı olduğunu dedilər. (Він сказав мені, що книга дуже цікава.)
Одна з поширених помилок серед тих, хто вивчає азербайджанську мову, полягає у неправильному вживанні дієслів сoruşmaq і demək. Наприклад:
– *Mən ona dərsin nə vaxt bitəcəyini dedim* (Неправильно)
– Mən ona dərsin nə vaxt bitəcəyini soruşdum (Правильно)
У цьому випадку правильним буде вживання сoruşmaq, тому що йдеться про запитування інформації.
Іншою поширеною помилкою є змішування контекстів, у яких слід використовувати ці дієслова. Наприклад:
– *O, mənə bu xəbəri soruşdu* (Неправильно)
– O, mənə bu xəbəri dedilər (Правильно)
У цьому випадку правильним буде вживання demək, тому що йдеться про передачу інформації.
1. O, məndən nə vaxt gələcəyimi ________.
2. Mən ona yeni iş yeri haqqında ________.
3. O, müəllimdən tapşırığın düzgün olub-olmadığını ________.
4. Mən dostuma bu filmi çox maraqlı olduğunu ________.
1. Я запитав у вчителя, чи правильно виконано це завдання.
2. Він сказав мені, що книга дуже цікава.
3. Вона запитала мене, коли я поверну книгу.
4. Я сказав своїм друзям про свій день народження.
Розуміння різниці між дієсловами сoruşmaq і demək є важливим кроком у вивченні азербайджанської мови. Вони мають різні значення і використовуються у різних контекстах. Важливо пам’ятати, що сoruşmaq використовується для запитування інформації, тоді як demək – для передачі інформації. Виконуючи вправи та практикуючись у використанні цих дієслів, ви зможете більш впевнено і правильно спілкуватися азербайджанською мовою.
Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.