Вивчення індонезійської мови може бути надзвичайно цікавим і корисним процесом. Одним із аспектів, який може викликати труднощі у вивченні, є розуміння нюансів використання різних слів для позначення часу. У цій статті ми детально розглянемо два таких слова: sewaktu і ketika. Ми також порівняємо їх з українськими відповідниками поки і коли.
Основні значення sewaktu і ketika
В індонезійській мові обидва слова, sewaktu і ketika, використовуються для позначення часу. Однак, вони мають деякі відмінності в застосуванні, які важливо розуміти.
Sewaktu зазвичай використовується для позначення часу, коли дві події відбуваються одночасно. Наприклад:
1. Sewaktu saya makan, dia datang. (Коли я їв, він прийшов.)
2. Sewaktu hujan turun, kami bermain di dalam rumah. (Коли пішов дощ, ми гралися в будинку.)
З іншого боку, ketika вживається для позначення конкретного моменту часу або умови. Наприклад:
1. Ketika saya tiba di rumah, mereka sudah pergi. (Коли я прийшов додому, вони вже пішли.)
2. Ketika kamu siap, kita bisa berangkat. (Коли ти будеш готовий, ми можемо вирушати.)
Відмінності в контексті
Хоча обидва слова можуть використовуватися для позначення часу, вони мають різні відтінки значень, які можуть впливати на вибір слова в конкретній ситуації.
Одночасність подій з sewaktu
Sewaktu часто використовується, коли ми хочемо підкреслити, що дві події відбувалися одночасно. Це слово також може використовуватися для створення більш неформального і розмовного стилю:
– Sewaktu kita masih kecil, kita sering bermain di taman. (Коли ми були маленькими, ми часто гралися в парку.)
– Sewaktu dia berbicara, saya mendengarkan dengan seksama. (Коли він говорив, я уважно слухав.)
Конкретні моменти з ketika
Ketika зазвичай використовується для позначення конкретного моменту часу або умови. Це слово може мати більш формальний відтінок і часто використовується в письмових текстах:
– Ketika saya melihatnya, saya merasa bahagia. (Коли я його побачив, я відчув радість.)
– Ketika ujian dimulai, semua siswa harus diam. (Коли почався іспит, всі учні повинні були мовчати.)
Порівняння з українськими відповідниками
Щоб краще зрозуміти різницю між sewaktu і ketika, давайте порівняємо їх з українськими словами поки і коли.
Поки
Українське слово поки часто використовується для позначення одночасності подій, що відповідає індонезійському sewaktu:
– Поки я читав, вона готувала вечерю. (Sewaktu saya membaca, dia menyiapkan makan malam.)
– Поки ми чекали автобус, ми розмовляли. (Sewaktu kami menunggu bus, kami berbicara.)
Коли
Українське слово коли використовується для позначення конкретного моменту часу або умови, що відповідає індонезійському ketika:
– Коли він прийшов, ми вже поїли. (Ketika dia datang, kami sudah makan.)
– Коли ти закінчиш, ми можемо піти. (Ketika kamu selesai, kita bisa pergi.)
Приклади використання в різних контекстах
Для кращого розуміння давайте розглянемо кілька прикладів використання sewaktu і ketika в різних контекстах.
Контекст 1: Дитинство
Sewaktu ми були дітьми, ми часто гралися на вулиці.
– Sewaktu kami masih kecil, kami sering bermain di luar.
Ketika ми були дітьми, ми завжди слухалися батьків.
– Ketika kami masih kecil, kami selalu mendengarkan orang tua.
Контекст 2: Навчання
Sewaktu я вчився в університеті, я зустрів багато друзів.
– Sewaktu saya kuliah di universitas, saya bertemu banyak teman.
Ketika я закінчив університет, я знайшов роботу.
– Ketika saya lulus dari universitas, saya mendapatkan pekerjaan.
Контекст 3: Робота
Sewaktu я працював над проектом, я отримав важливий дзвінок.
– Sewaktu saya bekerja pada proyek, saya mendapat telepon penting.
Ketika я закінчив проект, я відчув полегшення.
– Ketika saya selesai dengan proyek, saya merasa lega.
Висновок
Отже, ми розглянули два важливих слова в індонезійській мові, sewaktu і ketika, які можуть викликати труднощі у вивченні через їх схожість з українськими поки і коли. Розуміння цих нюансів допоможе вам краще спілкуватися індонезійською мовою і уникати непорозумінь.
Практикуйте використання цих слів у різних контекстах, і з часом ви зможете легко відрізняти, коли і яке слово варто використовувати. Успіхів у вивченні індонезійської мови!