Sehen vs Aussehen – Покращуйте свою німецьку за допомогою правильних візуальних дієслів

У вивченні німецької мови важливо не лише знати слова та граматику, а й правильно використовувати дієслова, які описують візуальне сприйняття. Особливо це стосується дієслів “sehen” та “aussehen”, які часто плутають. У цій статті ми розглянемо їх значення, відмінності та використання в реченнях.

Значення та використання дієслова “sehen”

Дієслово “sehen” в перекладі означає “бачити” і використовується для опису акту зорового сприйняття. Це дієслово може вживатися в різних контекстах і має кілька форм у минулому та майбутньому часах.

Ich sehe ein Auto auf der Straße. (Я бачу автомобіль на вулиці.)

Sie sah ihn gestern im Park. (Вона побачила його вчора в парку.)

Значення та використання дієслова “aussehen”

В той час як “sehen” відноситься до акту бачення, “aussehen” має інше значення – “виглядати” або “мати зовнішній вигляд”. Це дієслово використовується для опису зовнішності людей, предметів або місць.

Das Haus sieht alt aus. (Будинок виглядає старим.)

Wie sieht sie heute aus? (Як вона сьогодні виглядає?)

Порівняння “sehen” та “aussehen”

Головна відмінність між “sehen” та “aussehen” полягає в тому, що “sehen” використовується для опису процесу сприйняття зором, а “aussehen” – для опису враження від зовнішності об’єкта або людини. Це ключова відмінність, яку необхідно розуміти та правильно застосовувати.

Sehen:
– Ich sehe den Berg in der Ferne. (Я бачу гору вдалині.)

Aussehen:
– Der Berg sieht beeindruckend aus. (Гора виглядає вражаюче.)

Практичні поради щодо вживання

1. Пам’ятайте, що “sehen” вимагає активного сприйняття, а “aussehen” стосується враження, яке складається на основі зовнішності.
2. Щоб визначити, яке дієслово використовувати, спробуйте уявити, чи йдеться про акт зорового сприйняття (sehen) чи оцінку зовнішності (aussehen).

Часті помилки та як їх уникнути

Найчастішою помилкою є використання “sehen” замість “aussehen”, коли говориться про зовнішній вигляд. Завжди переконуйтеся, що ви вибрали правильне дієслово для контексту.

Неправильно: Er sieht sehr müde. (Він бачить дуже втомленим.)
Правильно: Er sieht sehr müde aus. (Він виглядає дуже втомленим.)

Заключення

Розуміння різниці між “sehen” та “aussehen” є важливим аспектом вивчення німецької мови. Використовуючи ці дієслова правильно, ви зможете точніше висловлювати свої думки і краще розуміти німецькомовних співрозмовників. Практикуйтеся в застосуванні цих дієслів у реченнях, і з часом ви почнете відчувати впевненість у їх використанні.

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше