Вивчення нової мови часто включає в себе розуміння тонких відмінностей між словами, які на перший погляд можуть здаватися подібними. У в’єтнамській мові два таких слова – це muốn і cần. Обидва ці слова можуть перекладатися як “хотіти” або “потребувати” українською мовою, але вони мають різні значення і використання. У цій статті ми розглянемо, як ці слова використовуються у в’єтнамській мові, і коли слід використовувати кожне з них.
Слово muốn означає “хотіти” або “бажати”. Воно використовується для вираження бажання або наміру щось зробити. Наприклад:
– Я хочу їсти. – Tôi muốn ăn.
– Вона хоче поїхати у відпустку. – Cô ấy muốn đi du lịch.
1. Muốn + дієслово
– Вона хоче вчитися. – Cô ấy muốn học.
2. Muốn + іменник
– Я хочу нову книгу. – Tôi muốn một quyển sách mới.
Слово cần означає “потребувати” або “мати потребу в чомусь”. Це слово використовується, коли мова йде про необхідність або обов’язок. Наприклад:
– Я потребую допомоги. – Tôi cần sự giúp đỡ.
– Вони потребують грошей. – Họ cần tiền.
1. Cần + дієслово
– Ми потребуємо працювати. – Chúng tôi cần làm việc.
2. Cần + іменник
– Він потребує новий комп’ютер. – Anh ấy cần một cái máy tính mới.
Розуміння відмінностей між muốn і cần є важливим для правильного використання цих слів у мовленні. Основна відмінність полягає в тому, що muốn виражає бажання або намір, тоді як cần виражає необхідність або потребу.
1. Muốn зазвичай використовується в контекстах, де йдеться про особисті бажання або плани.
– Я хочу подивитися цей фільм. – Tôi muốn xem bộ phim này.
2. Cần використовується, коли мова йде про щось необхідне або важливе.
– Ми потребуємо більше інформації. – Chúng tôi cần thêm thông tin.
Розглянемо приклад, де обидва слова можуть бути використані:
– Він хоче нову машину. – Anh ấy muốn một chiếc xe mới.
– Він потребує нову машину для роботи. – Anh ấy cần một chiếc xe mới để làm việc.
У першому реченні muốn використовується для вираження бажання, тоді як у другому реченні cần вказує на необхідність.
Вивчаючи ці слова, корисно також знати інші фрази та слова, які можуть бути використані для вираження бажання або потреби у в’єтнамській мові.
1. Thích – “Подобатися”. Використовується для вираження симпатії або уподобання.
– Я люблю цей фільм. – Tôi thích bộ phim này.
2. Mong – “Сподіватися”. Використовується для вираження надії або очікування.
– Я сподіваюся, що він прийде. – Tôi mong anh ấy sẽ đến.
1. Phải – “Мусити” або “Повинен”. Використовується для вираження обов’язку або необхідності.
– Я повинен зробити домашнє завдання. – Tôi phải làm bài tập về nhà.
2. Đòi hỏi – “Вимагати”. Використовується в контекстах, де йдеться про вимоги або необхідні умови.
– Ця робота вимагає багато зусиль. – Công việc này đòi hỏi rất nhiều nỗ lực.
Для того, щоб краще зрозуміти і запам’ятати використання muốn і cần, пропонуємо кілька вправ.
Перекладіть наступні речення з української на в’єтнамську, використовуючи muốn або cần:
1. Я хочу купити нову книгу.
2. Вони потребують більше часу.
3. Він хоче навчитися грати на гітарі.
4. Ми потребуємо допомоги з проектом.
Виберіть правильне слово (muốn або cần) для заповнення пропусків у наступних реченнях:
1. Вона _______ піти в кіно.
2. Ми _______ більше інформації.
3. Він _______ новий телефон.
4. Ви _______ зробити це завдання.
Розуміння різниці між muốn і cần є ключовим для успішного спілкування в’єтнамською мовою. Muốn виражає бажання або намір, тоді як cần вказує на необхідність або потребу. Практика цих слів у різних контекстах допоможе вам краще зрозуміти їх значення і використання. Сподіваємося, що ця стаття допоможе вам у вашому вивченні в’єтнамської мови!
Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.
Talkpal це вчитель мови зі штучним інтелектом на базі GPT. Покращуйте свої навички говоріння, аудіювання, письма та вимови - вчіться у 5 разів швидше!
Пориньте у захопливі діалоги, розроблені для оптимізації запам'ятовування мови та покращення вільного володіння нею.
Отримуйте негайний персоналізований зворотній зв'язок та пропозиції, щоб прискорити ваше оволодіння мовою.
Навчайтеся за допомогою методів, адаптованих до вашого унікального стилю та темпу, що гарантує персоналізований та ефективний шлях до вільного володіння мовою.