Jour vs Journée – Розуміння тривалості проти дня французькою мовою

У французькій мові слова jour та journée обидва перекладаються як “день”, але вони використовуються в різних контекстах і мають відмінне значення. Розрізнення між цими двома словами може бути трохи складним для новачків, але розуміння їх використання є ключовим для досягнення правильності в мові.

Розуміння використання jour та journée

Jour відноситься до календарного дня або до поняття дня в широкому сенсі. Це слово також може використовуватися для позначення доби як протилежності ночі.

Journée зосереджується на тривалості дня, на подіях або активностях, що відбуваються протягом дня. Це слово часто використовується для опису досвіду або вражень протягом дня.

Приклади використання в реченнях

Jour:
1. “Il travaille sept jours par semaine.” – Він працює сім днів на тиждень.
2. “Quel jour est-il aujourd’hui?” – Який сьогодні день?
3. “Nous allons voyager de jour pour éviter la circulation nocturne.” – Ми плануємо подорожувати вдень, щоб уникнути нічних заторів.

Journée:
1. “J’ai passé une excellente journée au parc.” – Я провів чудовий день у парку.
2. “Sa journée était remplie de réunions.” – Його день був наповнений зустрічами.
3. “Comment s’est passée ta journée?” – Як пройшов твій день?

Контекстуальне використання

Jour може використовуватися для обговорення часу в абстрактному сенсі або коли мова йде про конкретні дати. Це слово також використовується у стандартних фразах і висловах.

Journée використовується, коли акцент робиться на переживаннях або активностях, що відбувалися протягом цілого дня. Це допомагає підкреслити індивідуальний характер досвіду.

Як запам’ятати відмінності

Запам’ятати відмінності між jour та journée можна, асоціюючи jour з щось конкретним і коротким, наприклад, з календарним днем, а journée – з тривалістю і переживанням, пов’язаним з цілим днем. Уявіть, що jour – це точка на календарі, а journée – це історія про те, як ви провели цей день.

Часті помилки

Однією з поширених помилок є використання jour замість journée, коли мова йде про досвід або активності протягом дня. Наприклад, фраза “C’était un long jour” може звучати неправильно, якщо ви маєте на увазі “Це був довгий день, сповнений подій”. У цьому випадку правильно буде сказати “C’était une longue journée”.

Заключення

Розуміння та правильне використання слів jour та journée важливе для того, щоб точно висловлювати свої думки французькою мовою. Звертаючи увагу на контекст і значення, ви можете уникнути помилок і говорити французькою більш впевнено.

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше