Португальська мова, як і будь-яка інша, має свої тонкощі та особливості, які можуть викликати плутанину серед тих, хто її вивчає. Однією з таких тем є використання слів emigrar та imigrar, які часто можуть бути вживані неправильно через схожість у вимові та написанні. Ця стаття має на меті розкласти все по поличках, щоб ви могли без помилок використовувати ці слова у вашій португальській мовній практиці.
Перше, що важливо зрозуміти, це дефініції цих двох термінів. Слово emigrar означає залишити свою країну або регіон для постійного проживання в іншому місці. З іншого боку, imigrar означає прибути в іншу країну або регіон для постійного проживання. Основна різниця полягає у спрямованості руху: emigrar використовується, коли людина залишає місце, а imigrar – коли вона прибуває.
Eu decidi emigrar do Brasil e buscar novas oportunidades nos Estados Unidos. – Я вирішив емігрувати з Бразилії та шукати нові можливості в Сполучених Штатах.
Após emigrar da Ucrânia, encontrei um novo lar na Portugal. – Після еміграції з України, я знайшов новий дім в Португалії.
Ele imigrou para a Alemanha em busca de uma vida melhor. – Він імігрував до Німеччини у пошуках кращого життя.
Muitos escolhem imigrar para o Canadá devido à qualidade de vida. – Багато людей обирають іміграцію до Канади через якість життя.
Залежно від контексту, в якому ви використовуєте ці слова, вони можуть мати різні конотації. Важливо пам’ятати, що обидва ці слова зазвичай використовуються у контексті довгострокового або постійного переїзду, а не тимчасових подорожей.
Quando meus avós decidiram emigrar, eles deixaram tudo para trás. – Коли мої бабуся і дідусь вирішили емігрувати, вони залишили все позаду.
Imigrar foi a decisão mais difícil da minha vida, mas também a mais gratificante. – Іміграція була найважчим рішенням у моєму житті, але також найбільш вдячним.
Однією з найпоширеніших помилок є використання слова emigrar, коли насправді потрібно використовувати imigrar, і навпаки. Щоб уникнути цієї помилки, завжди звертайте увагу на напрямок руху у вашому реченні. Якщо говориться про залишення країни – використовуйте emigrar. Якщо говориться про прибуття в нову країну – використовуйте imigrar.
Eu quero emigrar para a Itália. – Я хочу емігрувати до Італії (тобто залишити поточне місце проживання).
Nós imigramos para o Brasil no ano passado. – Ми імігрували до Бразилії минулого року (тобто прибули та оселилися там).
Усвідомлення різниці між emigrar та imigrar допоможе вам бути більш точними у вашому португальському спілкуванні. Вивчення мови включає не тільки граматику і словниковий запас, але й правильне розуміння контексту, в якому використовуються різні слова. Із цим знанням ви зможете впевнено говорити про міграцію, не роблячи поширених помилок, які можуть збивати з пантелику рідними мовцями португальської мови.
Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.
Talkpal це вчитель мови зі штучним інтелектом на базі GPT. Покращуйте свої навички говоріння, аудіювання, письма та вимови - вчіться у 5 разів швидше!
Пориньте у захопливі діалоги, розроблені для оптимізації запам'ятовування мови та покращення вільного володіння нею.
Отримуйте негайний персоналізований зворотній зв'язок та пропозиції, щоб прискорити ваше оволодіння мовою.
Навчайтеся за допомогою методів, адаптованих до вашого унікального стилю та темпу, що гарантує персоналізований та ефективний шлях до вільного володіння мовою.