У французькій мові є два основні слова, які можуть перекладатися як «більше»: davantage та plus. Хоча вони можуть здатися синонімами, насправді вони використовуються у різних контекстах та мають різні нюанси значення. У цій статті ми розглянемо, коли та як правильно використовувати кожне з цих слів.
Основні відмінності між davantage та plus
Davantage використовується для вказівки на кількісне збільшення чогось у порівнянні з іншим, але без прямого порівняння. Воно часто перекладається як “більше”, “додатково”. Наприклад:
- Il veut davantage de temps pour finir son travail.
- Nous devons lire davantage pour améliorer notre français.
З іншого боку, plus використовується в прямих порівняннях та може мати значення “більше” або “більше не”. Важливо зазначити, що plus може вживатися як у позитивному, так і в негативному контексті. Наприклад:
- Elle est plus intelligente que son frère.
- Je ne veux plus parler de cela.
Використання davantage для збільшення кількості
Davantage ідеально підходить для вираження бажання збільшити щось без прямого порівняння. Це слово можна використовувати в контекстах, де потрібно підкреслити на збільшення кількості чи міри без зазначення конкретних деталей порівняння. Наприклад:
- Pour réussir, il faut travailler davantage.
- Peux-tu me donner davantage de café?
Використання plus у порівняннях та негаціях
Plus є більш універсальним словом, яке може бути використане у порівняннях, де вказується, що одна річ перевершує іншу. Також це слово може використовуватися для вираження негації, де воно зазвичай з’являється у формі “не більше” або “більше не”. Наприклад:
- Il a lu plus de livres que moi ce mois-ci.
- Je n’en peux plus.
Як вибрати між davantage і plus?
Важливо звернути увагу на контекст речення, щоб вибрати між davantage та plus. Якщо ви хочете збільшити щось без порівняння, використовуйте davantage. Якщо ви проводите порівняння або виражаєте негацію, вибирайте plus. Пам’ятайте, що правильне використання цих слів допоможе вам точніше висловлювати свої думки і почуття французькою мовою.