Якщо ви тільки починаєте вивчати індонезійську мову, ви, ймовірно, стикнулися зі словами berapa та berapakali. Обидва ці слова перекладаються на українську як “скільки”, але використовуються в різних контекстах. У цій статті ми детально розглянемо різницю між цими двома словами, щоб ви могли правильно їх використовувати і покращити свої знання індонезійської мови.
Berapa: “Скільки” для кількості
Berapa – це слово, яке використовується для запитання про кількість чогось. Це може бути кількість речей, людей, часу, грошей тощо. Ось кілька прикладів для кращого розуміння:
1. Berapa harga buku ini? – Скільки коштує ця книга?
2. Berapa orang yang datang? – Скільки людей прийшло?
3. Berapa lama kamu belajar bahasa Indonesia? – Скільки часу ти вчиш індонезійську мову?
У цих прикладах ми бачимо, що berapa використовується для запитання про конкретну кількість або вартість. Це слово завжди стоїть перед іменником або числівником, що уточнює, про що саме йде мова.
Як використовувати Berapa з іншими словами
Berapa може також використовуватися з іншими словами, щоб уточнити запитання. Наприклад:
– Berapa banyak – Скільки багато (Скільки всього)
– Berapa lama – Скільки довго (Скільки часу)
– Berapa kali – Скільки разів
У цих прикладах berapa комбінується з іншими словами для створення більш точних запитань. Це дуже корисно, коли вам потрібно уточнити, про що саме ви запитуєте.
Berapakali: “Скільки разів” для кількості повторень
Berapakali – це слово, яке використовується для запитання про кількість повторень дії. Наприклад, якщо ви хочете знати, скільки разів щось сталося або скільки разів хтось щось зробив. Ось кілька прикладів:
1. Berapakali kamu pergi ke gym dalam seminggu? – Скільки разів ти ходиш у спортзал на тиждень?
2. Berapakali kamu sudah menonton film ini? – Скільки разів ти вже дивився цей фільм?
3. Berapakali kamu mengunjungi Indonesia? – Скільки разів ти відвідував Індонезію?
У цих прикладах ми бачимо, що berapakali використовується для запитання про кількість повторень певної дії. Це слово завжди стоїть перед дієсловом, що уточнює, яку саме дію мається на увазі.
Як використовувати Berapakali з іншими словами
Berapakali зазвичай використовується самостійно, але може комбінуватися з іншими словами для створення більш складних речень. Наприклад:
– Berapakali dalam sehari – Скільки разів на день
– Berapakali dalam seminggu – Скільки разів на тиждень
– Berapakali dalam sebulan – Скільки разів на місяць
Ці фрази допоможуть вам уточнити, про який період часу йде мова, і зробити ваше запитання більш точним.
Порівняння Berapa та Berapakali
Тепер, коли ми розглянули обидва слова окремо, давайте порівняємо їх, щоб краще зрозуміти різницю між ними.
1. Berapa використовується для запитання про кількість чогось конкретного (речей, людей, часу, грошей тощо). Наприклад:
– Berapa buku yang kamu punya? – Скільки у тебе книг?
– Berapa harga tiket ke Bali? – Скільки коштує квиток до Балі?
2. Berapakali використовується для запитання про кількість повторень певної дії. Наприклад:
– Berapakali kamu pergi ke gym dalam seminggu? – Скільки разів ти ходиш у спортзал на тиждень?
– Berapakali kamu sudah menonton film ini? – Скільки разів ти вже дивився цей фільм?
Як бачимо, різниця між цими двома словами полягає в тому, що berapa запитує про кількість чогось конкретного, тоді як berapakali запитує про кількість повторень дії.
Практичні вправи
Щоб закріпити свої знання, спробуйте виконати кілька вправ. Це допоможе вам краще зрозуміти, як використовувати berapa та berapakali в різних контекстах.
1. Заповніть пропуски правильним словом (berapa або berapakali):
– _______ kamu makan dalam sehari?
– _______ uang yang kamu punya?
– _______ kali kamu pergi ke kantor dalam seminggu?
– _______ lama kamu tinggal di sini?
2. Перекладіть на індонезійську:
– Скільки у тебе братів і сестер?
– Скільки разів на день ти чистиш зуби?
– Скільки коштує ця машина?
– Скільки разів ти був у Джакарті?
Висновок
Вивчення різниці між berapa та berapakali є важливим кроком у вивченні індонезійської мови. Ці два слова мають різні значення і використовуються в різних контекстах, тому важливо знати, коли яке слово використовувати. Сподіваємося, що ця стаття допомогла вам краще зрозуміти різницю між ними і покращити ваші знання індонезійської мови. Пам’ятайте, що практика робить досконалим, тому не соромтеся використовувати ці слова в розмовах і вправах. Удачі вам у вивченні мови!