Baru vs. Lama – Нове проти старого малайською

Вивчення іноземних мов – це завжди цікава та корисна пригода. Однією з мов, яка привертає увагу багатьох мовознавців та любителів мов, є малайська. Вона належить до австронезійської мовної сім’ї та є офіційною мовою у Малайзії, Індонезії, Брунеї та Сінгапурі. У цьому статті ми розглянемо особливості вживання двох важливих слів у малайській мові“baru” та “lama”.

Що означають слова “baru” та “lama”?

Слово “baru” у малайській мові означає “новий”, тоді як “lama” означає “старий”. Ці слова використовуються для опису речей, людей, подій та інших явищ, які можуть бути новими або старими. Наприклад:

Mobil baruновий автомобіль
Rumah lamaстарий будинок

Вживання baru та lama у різних контекстах

Опис предметів та речей

Однією з найпоширеніших сфер вживання слова “baru” є опис нових речей або предметів. Наприклад:

Baju baruнова сорочка
Televisyen baruновий телевізор

Водночас, слово “lama” використовується для опису старих речей або предметів:

Buku lamaстара книга
Kaset lamaстара касета

Опис людей та зв’язків

Слова “baru” та “lama” також використовуються для опису людей та їхніх зв’язків або статусу. Наприклад:

Teman baruновий друг
Pelajar baruновий студент

З іншого боку, слово “lama” може використовуватися для опису давніх зв’язків або статусу:

Teman lamaстарий друг
Pekerja lamaстарий працівник

Опис подій та явищ

Також слова “baru” та “lama” використовуються для опису подій або явищ. Наприклад:

Peraturan baruнове правило
Filem baruновий фільм

На противагу, слово “lama” використовується для опису старих подій або явищ:

Kebiasaan lamaстара звичка
Tradisi lamaстара традиція

Фразеологізми та усталені вирази з baru та lama

Фразеологізми з baru

У малайській мові існує багато фразеологізмів та усталених виразів, де використовується слово “baru”. Наприклад:

Baru bangunщойно прокинувся
Baru mulaщойно почав

Ці вирази часто використовуються у щоденному спілкуванні та мають різні коннотації залежно від контексту.

Фразеологізми з lama

Слово “lama” також використовується у багатьох фразеологізмах та усталених виразах у малайській мові. Наприклад:

Lama tak jumpaдавно не бачилися
Lama kelamaanз часом

Ці вирази часто застосовуються для підкреслення тривалого періоду часу або давніх зв’язків.

Граматичні особливості вживання baru та lama

Позиція у реченні

Слова “baru” та “lama” зазвичай використовуються як прикметники та стоять перед іменниками, які вони описують. Наприклад:

Kereta baruновий автомобіль
Rumah lamaстарий будинок

Утворення похідних слів

У малайській мові можна утворювати похідні слова від основних прикметників “baru” та “lama”. Наприклад:

Kebaruanновизна
Kelamaanдавність

Ці похідні слова допомагають більш точно описувати різні аспекти нового та старого.

Приклади вживання baru та lama у реченнях

Для кращого розуміння вживання слова “baru” та “lama” у малайській мові, розглянемо кілька прикладів у реченнях:

Saya membeli telefon baru semalam. – Я купив новий телефон вчора.
Dia tinggal di rumah lama itu. – Він живе у тому старому будинку.
Kami bertemu dengan teman baru di universiti. – Ми зустрілися з новим другом в університеті.
Dia merupakan pekerja lama di syarikat itu. – Він є старим працівником у цій компанії.

Рекомендації для вивчення слова baru та lama

Контекстуальне вивчення

Одним з найефективніших способів вивчення вживання слова “baru” та “lama” є контекстуальне вивчення. Це означає, що вам потрібно читати різноманітні тексти, слухати розмови та дивитися відео малайською мовою, де використовуються ці слова. Це допоможе вам краще зрозуміти їхнє значення та вживання у різних контекстах.

Словникові картки

Використання словникових карток – це ще один ефективний спосіб вивчення нових слів. Напишіть слово “baru” на одному боці картки, а його переклад та приклад вживання на іншому боці. Те саме зробіть зі словом “lama”. Постійно перегляда

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше