ตัวใหญ่ (dtua yài) vs. หนัก (nàk) – Великий проти важкого по-тайськи

Вивчення мов завжди є цікавим і захопливим процесом, особливо коли мова йде про такі екзотичні мови, як тайська. Тайська мова має свою унікальну граматику, вимову та лексику, що робить її вивчення захопливим викликом. У цій статті ми розглянемо два важливі тайські прикметники: ตัวใหญ่ (dtua yài) та หนัก (nàk), які перекладаються відповідно як “великий” і “важкий”. Ми детально розглянемо їх значення, використання та різницю між ними.

Значення та використання “ตัวใหญ่” (dtua yài)

ตัวใหญ่ (dtua yài) – це прикметник, який використовується для опису розмірів об’єкта або особи. Він має значення “великий” або “велетенський”. Цей прикметник застосовується у випадках, коли ми хочемо підкреслити фізичний розмір чогось.

Наприклад:
ช้างตัวใหญ่ (chaang dtua yài) – великий слон
บ้านหลังใหญ่ (baan lang yài) – великий будинок
หนังสือเล่มใหญ่ (nangsue lem yài) – велика книга

У цих прикладах ми бачимо, що ตัวใหญ่ використовується для опису фізичних об’єктів, які мають великий розмір.

Значення та використання “หนัก” (nàk)

หนัก (nàk) – це прикметник, що означає “важкий”. Він використовується для опису ваги об’єкта. На відміну від ตัวใหญ่, який описує розмір, หนัก описує вагу або масу.

Наприклад:
กระเป๋าหนัก (grà-bpăo nàk) – важка сумка
หินก้อนหนัก (hĭn gôn nàk) – важкий камінь
หนังสือหนัก (nangsue nàk) – важка книга

У цих прикладах ми бачимо, що หนัก використовується для опису об’єктів, які мають велику вагу.

Різниця між “ตัวใหญ่” (dtua yài) та “หนัก” (nàk)

Хоча обидва прикметники ตัวใหญ่ (dtua yài) та หนัก (nàk) можуть бути використані для опису об’єктів, вони мають різні значення. ตัวใหญ่ описує розмір, тоді як หนัก описує вагу.

Наприклад:
ช้างตัวใหญ่และหนัก (chaang dtua yài láe nàk) – великий і важкий слон
บ้านหลังใหญ่แต่ไม่หนัก (baan lang yài dtàe mâi nàk) – великий будинок, але не важкий

У цих прикладах ми бачимо, що слон описується як великий і важкий, оскільки він має і великий розмір, і велику вагу. Будинок може бути великим за розміром, але це не означає, що він важкий.

Синоніми та антоніми

У тайській мові є також інші слова, які можуть бути синонімами або антонімами до ตัวใหญ่ та หนัก.

Синоніми до ตัวใหญ่:
ใหญ่โต (yài dtò) – велетенський
โต (dtò) – великий (скорочена форма)

Антоніми до ตัวใหญ่:
ตัวเล็ก (dtua lék) – маленький
เล็ก (lék) – малий

Синоніми до หนัก:
มีน้ำหนัก (mee nám-nàk) – важкий (буквально “має вагу”)
ถ่วง (tûang) – важкий (використовується рідше)

Антоніми до หนัก:
เบา (bao) – легкий
เบาหวิว (bao wĭw) – дуже легкий

Приклади у реченнях

Давайте розглянемо деякі приклади використання цих прикметників у реченнях:

เขามีรถยนต์คันใหญ่ (kăo mee rót yon kan yài) – У нього є великий автомобіль.
หนังสือเล่มนี้หนักมาก (nangsue lem née nàk mâak) – Ця книга дуже важка.
ต้นไม้ต้นนี้ตัวใหญ่ (dtôn-mái dtôn née dtua yài) – Це дерево велике.
กระเป๋าใบนี้หนัก (grà-bpăo bai née nàk) – Ця сумка важка.

Висновок

Вивчення тайської мови може бути захопливим процесом, особливо коли ми розбираємося в тонкощах різних прикметників. ตัวใหญ่ (dtua yài) та หนัก (nàk) є двома важливими прикметниками, які допомагають нам описувати розмір і вагу об’єктів. Розуміння різниці між ними допоможе вам краще виражати свої думки та робити ваші висловлювання точнішими. Сподіваємося, що ця стаття допомогла вам розібратися з цими прикметниками та зробити ваш шлях у вивченні тайської мови трохи легшим. Успіхів у вивченні!

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше