ค่า (khâa) vs. ราคา (raa khaa) – Вартість проти ціни по-тайськи

Вивчення тайської мови може бути захоплюючим і викликом водночас. Одним із аспектів, який може заплутати новачків, є різниця між словами ค่า (khâa) і ราคา (raa khaa). Обидва слова часто перекладаються як “вартість” або “ціна” українською мовою, але в тайській мові вони мають дещо різні відтінки значення та контексти використання. У цій статті ми докладно розглянемо ці два слова, їхні значення та приклади використання в різних ситуаціях.

Значення слова ค่า (khâa)

Слово ค่า (khâa) в тайській мові має широке значення і може використовуватися в різних контекстах. Основне значення цього слова – це “вартість” або “цінність”. Однак, на відміну від слова ราคา (raa khaa), ค่า (khâa) може також означати “вартість” у сенсі “цінності” або “користі” чогось.

Наприклад, розглянемо наступні речення:

ค่าการศึกษา (khâa gaan seuksaa) – вартість освіти
ค่าความรู้ (khâa khwaam ruu) – цінність знання
ค่าเดินทาง (khâa deern thaang) – вартість проїзду

У цих прикладах слово ค่า (khâa) використовується для позначення вартості або цінності чогось, що не завжди можна виміряти грошима.

Використання ค่า (khâa) у повсякденному житті

Слово ค่า (khâa) часто використовується в повсякденному житті тайців. Наприклад, у випадку, коли йдеться про плату за послуги або товари, які не мають фіксованої ціни:

ค่านวด (khâa nuat) – вартість масажу
ค่ารักษา (khâa raksaa) – вартість лікування
ค่าน้ำ (khâa naam) – вартість води

Також ค่า (khâa) може використовуватися для вираження вдячності або поваги, наприклад:

ค่าความดี (khâa khwaam dii) – цінність доброти
ค่าความรัก (khâa khwaam rak) – цінність любові

Значення слова ราคา (raa khaa)

Слово ราคา (raa khaa) більш специфічне і здебільшого використовується для позначення фіксованої ціни товарів та послуг. Це слово можна порівняти з українським словом “ціна”, яке зазвичай використовується в контексті купівлі-продажу.

Наприклад:

ราคาของ (raa khaa khoong) – ціна товару
ราคาอาหาร (raa khaa ahaan) – ціна їжі
ราคาตั๋ว (raa khaa tua) – ціна квитка

Використання ราคา (raa khaa) у повсякденному житті

Слово ราคา (raa khaa) широко використовується в магазинах, ресторанах та інших місцях, де товари та послуги мають чітко визначену ціну. Наприклад:

ราคาโปรโมชั่น (raa khaa promotion) – акційна ціна
ราคาพิเศษ (raa khaa phiset) – спеціальна ціна
ราคาลด (raa khaa lot) – знижена ціна

Порівняння та контрасти

Тепер, коли ми розглянули значення та використання обох слів, давайте порівняємо їх більш детально. Слово ค่า (khâa) має ширше значення і може використовуватися в різних контекстах, тоді як ราคา (raa khaa) більш специфічне і використовується для позначення фіксованої ціни.

Приклади використання в реченнях

Ось декілька прикладів, які допоможуть зрозуміти різницю між цими двома словами:

ค่าเรียน (khâa rian) – вартість навчання (плата за навчання)
ราคาหนังสือ (raa khaa nangsue) – ціна книги
ค่าโทรศัพท์ (khâa thorasap) – вартість телефонного дзвінка
ราคาโทรศัพท์ (raa khaa thorasap) – ціна телефону

У цих прикладах видно, що ค่า (khâa) використовується для позначення вартості або цінності послуг, тоді як ราคา (raa khaa) використовується для позначення конкретної ціни товару.

Практичні поради для вивчення

Вивчення різниці між ค่า (khâa) і ราคา (raa khaa) може бути корисним для тих, хто планує подорожувати до Таїланду або спілкуватися з носіями тайської мови. Ось декілька порад, які допоможуть вам краще засвоїти ці слова:

1. **Практикуйтеся у використанні обох слів у різних контекстах.** Наприклад, спробуйте скласти речення, які включають обидва слова.

2. **Звертайте увагу на контекст, у якому використовуються ці слова.** Це допоможе вам краще зрозуміти їхні значення та відмінності.

3. **Слухайте носіїв мови.** Вивчайте, як тайці використовують ці слова в повсякденному житті, і намагайтеся імітувати їхню вимову та інтонацію.

4. **Використовуйте онлайн-ресурси та додатки для вивчення мови.** Вони можуть надати додаткові приклади та вправи для практики.

Заключення

Розуміння різниці між ค่า (khâa) і ราคา (raa khaa) є важливим кроком у вивченні тайської мови. Хоча обидва слова можуть перекладатися як “вартість” або “ціна”, вони мають різні відтінки значення та контексти використання. ค่า (khâa) має ширше значення і може використовуватися для позначення вартості або цінності чогось, тоді як ราคา (raa khaa) використовується здебільшого для позначення фіксованої ціни товарів та послуг.

Сподіваємося, що ця стаття допомогла вам краще зрозуміти ці два важливі слова і що ви зможете використовувати їх правильно в своїх розмовах тайською мовою. Удачі у вашому мовному навчанні!

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше