पत्थर vs शिला – Камінь і скеля мовою гінді

Інколи вивчення іноземної мови може відкрити перед нами не тільки нові слова, а й цілісні концепції, які можуть відрізнятися від наших звичних уявлень. Сьогодні ми зосередимося на порівнянні двох хінді термінів, які описують камінь: पत्थर (patthar) та शिला (shila). Обидва слова перекладаються як “камінь”, але їх використання та контексти відрізняються.

Загальні відомості про слова पत्थर (patthar) та शिला (shila)

पत्थर (patthar) загалом означає камінь або скелю, який можна використовувати у багатьох контекстах, від звичайного каменю, який лежить на дорозі, до каменю, який використовується в будівництві. Натомість शिला (shila) використовується для позначення великої скелі або моноліту, який має велике символічне або природне значення.

पत्थर:
उसने पत्थर उठाया और फेंक दिया। (Він підняв камінь і кинув його.)

शिला:
वह शिला बहुत बड़ी और प्रभावशाली लग रही थी। (Та скеля виглядала дуже великою та вражаючою.)

Використання в мові та культурі

В індійській культурі камені мають особливе значення, часто асоціюючись із релігійними та культурними традиціями. Наприклад, शिला може означати також камінь, на якому зафіксовані історичні написи або релігійні символи.

यह शिला पर अंकित प्राचीन लिपियों को दर्शाता है। (Ця скеля показує стародавні написи, викарбувані на ній.)

Порівняння у вживанні

Хоча обидва слова відіграють важливу роль у мові, важливо знати, коли і яке слово використовувати. पत्थर є більш загальним терміном і часто використовується в повсякденному мовленні, тоді як शिला застосовується в більш специфічних, часто офіційних або літературних контекстах.

पत्थर:
पत्थर को तराश कर उसे सुंदर मूर्ति में बदल दिया गया। (Камінь був висічений та перетворений на красиву статую.)

शिला:
उस स्थान पर एक विशाल शिला थी, जो समुद्र के किनारे स्थित थी। (На тому місці була велика скеля, розташована біля моря.)

Значення в літературі

У літературі, शिला часто використовується як символ стійкості, незламності та вічності. В той час як पत्थर може бути використаний для створення образу твердості або байдужості.

पत्थर:
पत्थर की तरह अडिग रहना। (Залишатися непохитним як камінь.)

शिला:
उस शिला के समान मैं भी अविचल रहूँगा। (Я залишуся непохитним, як та скеля.)

Ця стаття допоможе вам зрозуміти тонкощі використання слов पत्थर та शिला у хінді. Знання цих нюансів не тільки збагатить вашу мовну практику, але й поглибить розуміння культурних контекстів, у яких ці слова вживаються.

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше