किताब vs पुस्तक – Книжкова термінологія гінді

У світі індійської мови існує багато слів, які можуть здаватися схожими, але мають різні відтінки значення. Серед таких прикладів – слова किताब (kitab) і पुस्तक (pustak), які обидва перекладаються як “книга”. Ця стаття допоможе вам зрозуміти різницю між цими двома термінами і правильно їх використовувати.

Походження та використання किताब і पुस्तक

Слово किताब (kitab) походить з арабської мови, де воно також означає “книга”. Воно було запозичено багатьма мовами, включаючи перську, урду та хінді. В хінді це слово часто використовується в повсякденному мовленні і має неформальний відтінок.

मुझे एक नई किताब खरीदनी है। (Mujhe ek nayi kitab kharidni hai.) – Мені потрібно купити нову книгу.

पुस्तक (pustak), з іншого боку, є чисто санскритським словом, яке також означає “книга”. Це слово використовується більше в офіційних або академічних контекстах і часто зустрічається в шкільних підручниках або наукових виданнях.

इस पुस्तक में बहुत सारी जानकारी है। (Is pustak mein bahut saari jaankari hai.) – В цій книзі багато інформації.

Контекст використання

Важливо розуміти, коли і де використовувати кожне з цих слів, щоб правильно передати тон і контекст вашого повідомлення. Як згадувалося, किताब найчастіше зустрічається в розмовній хінді і може використовуватися для будь-якого типу книги, незалежно від її жанру або серйозності.

उसकी किताब मुझे बहुत पसंद आई। (Uski kitab mujhe bahut pasand aayi.) – Її книга мені дуже сподобалася.

पुस्तक же, будучи більш формальним, ідеально підходить для використання в академічних або літературних обговореннях.

पुस्तकालय में पुस्तकों का बड़ा संग्रह है। (Pustakalay mein pustakon ka bada sangrah hai.) – У бібліотеці велика колекція книг.

Варіації використання

Хоча обидва слова можуть вживатися замінно в деяких контекстах, їх використання може змінюватися залежно від регіону. У північній Індії, де великий вплив урду, слово किताब може використовуватись частіше. У той час як у більш санскритизованих регіонах, таких як Махараштра або Таміл Наду, перевага може бути віддана слову पुस्तक.

तुम्हारी किताब कहाँ है? (Tumhari kitab kahan hai?) – Де твоя книга?

इस पुस्तक को पढ़ना चाहिए। (Is pustak ko padhna chahiye.) – Треба прочитати цю книгу.

Заключне слово

Розуміння нюансів мови є ключем до ефективного спілкування. Вивчаючи хінді, важливо не тільки знати, що किताब і पुस्तक обидва означають “книга”, але й розуміти, коли і як їх використовувати. Використання правильного слова у правильному контексті може значно підвищити якість вашого спілкування і показати ваше глибоке розуміння індійської культури та мови.

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

Найефективніший спосіб вивчити мову

ВІДМІННІСТЬ TALKPAL

НАЙСУЧАСНІШИЙ ШТУЧНИЙ ІНТЕЛЕКТ

Занурюючі розмови

Пориньте у захопливі діалоги, розроблені для оптимізації запам'ятовування мови та покращення вільного володіння нею.

Зворотній зв'язок у реальному часі

Отримуйте негайний персоналізований зворотній зв'язок та пропозиції, щоб прискорити ваше оволодіння мовою.

Персоналізація

Навчайтеся за допомогою методів, адаптованих до вашого унікального стилю та темпу, що гарантує персоналізований та ефективний шлях до вільного володіння мовою.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше