قرار (qarār) vs. قرارداد (qarārdād) – Призначення проти контракту перською мовою

Перська мова є однією з найдавніших і найкрасивіших мов світу. Вона має багатий словниковий запас і складну граматику, що робить її вивчення захопливим викликом для багатьох мовознавців та учнів. Одним із аспектів, який часто викликає труднощі у вивченні перської мови, є розуміння різниці між схожими словами. У цій статті ми розглянемо два таких слова: قرار (qarār) та قرارداد (qarārdād), які можуть бути перекладені українською мовою як “призначення” та “контракт” відповідно.

Визначення та вживання слова “قرار” (qarār)

Слово قرار (qarār) в перській мові має кілька значень залежно від контексту, але основне значення цього слова – це “призначення” або “рішення”. Це слово часто використовується в формальних та офіційних контекстах, таких як прийняття рішень на нарадах, ухвалення постанов судом або визначення планів на майбутнє.

Приклади вживання слова “قرار” (qarār)

1. قرار суду: У цьому контексті قرار означає судову постанову або рішення суду.
– Перською: قرار دادگاه
– Українською: Рішення суду

2. قرار наради: У цьому випадку قرار означає рішення, ухвалене під час наради.
– Перською: قرار جلسه
– Українською: Рішення наради

3. قرار на майбутнє: Тут قرار означає план або призначення на майбутнє.
– Перською: قرار آینده
– Українською: План на майбутнє

Визначення та вживання слова “قرارداد” (qarārdād)

Слово قرارداد (qarārdād) перекладається як “контракт” або “угода”. Це слово використовується в юридичних та комерційних контекстах і означає формальну домовленість між двома або більше сторонами. Контракт може бути письмовим або усним, але зазвичай він містить певні умови, які мають бути виконані всіма сторонами.

Приклади вживання слова “قرارداد” (qarārdād)

1. Трудовий контракт: У цьому контексті قرارداد означає трудову угоду між роботодавцем і працівником.
– Перською: قرارداد کار
– Українською: Трудовий контракт

2. Комерційний контракт: У цьому випадку قرارداد означає комерційну угоду між компаніями або підприємцями.
– Перською: قرارداد تجاری
– Українською: Комерційний контракт

3. Орендний контракт: Тут قرارداد означає угоду про оренду між орендодавцем і орендарем.
– Перською: قرارداد اجاره
– Українською: Орендний контракт

Відмінності між “قرار” (qarār) і “قرارداد” (qarārdād)

Хоча обидва слова мають формальний характер, вони використовуються в різних контекстах і мають різні значення. Основна відмінність між قرار та قرارداد полягає в тому, що قرار більше стосується ухвалення рішень та призначення, тоді як قرارداد стосується формальних угод та контрактів.

Порівняльна таблиця

| | قرار (qarār) | قرارداد (qarārdād) |
|———|—————————|———————————|
| Значення | Призначення, рішення | Контракт, угода |
| Контекст | Формальні ухвалення рішень | Юридичні та комерційні угоди |
| Приклади | Рішення суду, план на майбутнє | Трудовий контракт, оренда |

Синоніми та антоніми

Для кращого розуміння цих слів корисно знати їхні синоніми та антоніми.

Синоніми слова “قرار” (qarār)

1. تصمیم (tasmīm) – рішення
2. پلان (plān) – план
3. حکم (hokm) – вирок

Антоніми слова “قرار” (qarār)

1. بی‌نظمی (bī-nazmī) – безлад
2. تردید (tardīd) – сумнів

Синоніми слова “قرارداد” (qarārdād)

1. عقد (‘aqd) – угода
2. پیمان (peymān) – договір
3. توافق (tavāfoq) – домовленість

Антоніми слова “قرارداد” (qarārdād)

1. نقض (naqs) – порушення
2. فسخ (fasx) – анулювання

Вивчення перської мови: поради та рекомендації

Щоб успішно вивчити такі складні слова, як قرار та قرارداد, важливо дотримуватися кількох основних принципів:

1. Регулярне повторення

Повторення – ключ до запам’ятовування нових слів та фраз. Спробуйте включити нові слова у свої щоденні розмови або письмові завдання.

2. Використання контексту

Вивчайте нові слова в контексті, щоб краще розуміти їхні значення та вживання. Наприклад, читайте статті або дивіться відео, де використовуються слова قرار та قرارداد.

3. Використання флеш-карток

Флеш-картки допомагають швидко запам’ятати нові слова. Ви можете створити власні картки або використовувати спеціальні додатки для цього.

4. Практика з носіями мови

Спілкування з носіями перської мови допоможе вам краще зрозуміти тонкощі вживання слів та покращити вашу вимову.

5. Вивчення граматики

Граматика є основою будь-якої мови. Вивчайте граматичні правила, щоб краще розуміти структуру речень та правильне вживання слів.

Висновок

Вивчення перської мови може бути складним, але водночас надзвичайно цікавим процесом. Розуміння різниці між схожими словами, такими як قرار та قرارداد, є важливим кроком на шляху до оволодіння мовою. Використовуючи наведені вище поради та рекомендації, ви зможете легше запам’ятовувати нові слова та впевнено використовувати їх у своїй мовній практиці. Не забувайте, що наполегливість і регулярна практика – ключ до успіху у вивченні будь-якої мови.

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше