سفر (Safar) vs سفارة (Safara) - Подорож проти посольства в арабській плутанині - Talkpal
00 Дні D
16 Години H
59 Протокол M
59 Секунди. S

Вивчайте мови швидше за допомогою штучного інтелекту

Вчіться в 5 разів швидше!

Flag of England Flag of Spain Flag of France Flag of Germany Flag of Italy
+ 79 Мови

سفر (Safar) vs سفارة (Safara) – Подорож проти посольства в арабській плутанині

Вивчення арабської мови приносить чимало викликів, одним з яких є розуміння і правильне використання слів, які звучать схоже, але мають різне значення. Серед таких пар слів є سفر (safar) та سفارة (safara). Ці два терміни можуть збивати з пантелику, особливо новачків. У цій статті ми розглянемо відмінності між ними та наведемо приклади, щоб допомогти вам краще зрозуміти, коли і як їх використовувати.

Five students study with books and laptops under hanging library lamps while learning languages.

Найефективніший спосіб вивчення мови

Спробуйте Talkpal безкоштовно

Значення та використання слова سفر (safar)

سفر (safar) означає “подорож” або “мандрівка”. Це слово може використовуватися в різних контекстах, коли йдеться про переміщення з одного місця в інше.

أنا أحب السفر إلى بلدان جديدة. – Я люблю подорожувати до нових країн.

السفر يمكن أن يكون متعبًا لكنه مفيد. – Подорож може бути втомлюючою, але вона корисна.

Значення та використання слова سفارة (safara)

سفارة (safara) відноситься до “посольства”, тобто офіційного представництва однієї країни в іншій країні.

أريد أن أزور السفارة للحصول على تأشيرة. – Я хочу відвідати посольство для отримання візи.

السفارة الأمريكية تقع في وسط المدينة. – Американське посольство розташоване в центрі міста.

Контекстне використання

Розуміння контексту, в якому використовуються ці слова, є ключовим для їх правильного застосування. Нижче наведено приклади, які допоможуть зрозуміти, коли вживати кожне з цих слів.

عندما تذهب في سفر، تحتاج إلى تحضير حقيبتك. – Коли ви йдете в подорож, вам потрібно підготувати вашу сумку.

السفارة تساعد المواطنين في الخارج. – Посольство допомагає громадянам за кордоном.

Помилки та плутанина

Часто новачки можуть плутати ці слова через їх схожість у вимові. Ось кілька поширених помилок:

خطأ: أريد الذهاب إلى السفر للحصول على تأشيرة.
Правильно: أريد الذهاب إلى السفارة للحصول على تأشيرة.

خطأ: تقع السفر الروسية في هذا الشارع.
Правильно: تقع السفارة الروسية في هذا الشارع.

Заключні поради

Для того, щоб уникнути плутанини між سفر та سفارة, важливо практикувати читання та слухання в контексті. Відвідування арабськомовних країн та спілкування з носіями мови також значно покращить ваше розуміння і використання цих слів.

learn languages with ai
Завантажити додаток talkpal

Навчайтеся будь-де та будь-коли

Talkpal - це репетитор мови на основі штучного інтелекту. Це найефективніший спосіб вивчення мови. Спілкуйтеся на необмежену кількість цікавих тем у письмовій або усній формі, отримуючи повідомлення з реалістичним голосом.

Learning section image (uk)
QR-код

Скануйте за допомогою пристрою, щоб завантажити на iOS або Android

Learning section image (uk)

Зв'яжіться з нами

Talkpal це вчитель мови зі штучним інтелектом на базі GPT. Покращуйте свої навички говоріння, аудіювання, письма та вимови - вчіться у 5 разів швидше!

Мови

Навчання


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot