Вивчення нової мови завжди є захоплюючим і корисним процесом. Іврит, одна з найстаріших мов світу, пропонує багатий запас слів і виразів, які можуть значно збагачувати ваше розуміння культури та традицій. У цій статті ми розглянемо івритські терміни для сім’ї та стосунків, які допоможуть вам краще зрозуміти і використовувати цю мову в повсякденному житті.
Сім’я
משפחה (мішпаха) – сім’я. Це базовий термін, який вказує на групу людей, пов’язаних родинними зв’язками.
המשפחה שלי גדולה מאוד.
אבא (аба) – батько. Це слово використовується для звертання до батька.
אבא שלי עובד כרופא.
אמא (іма) – мати. Це слово використовується для звертання до матері.
אמא שלי מבשלת נהדר.
בן (бен) – син. Це слово описує чоловічого нащадка.
הבן שלי לומד בבית ספר יסודי.
בת (бат) – дочка. Це слово описує жіночого нащадка.
הבת שלי אוהבת לצייר.
אח (ах) – брат. Це слово використовується для опису чоловічого члена сім’ї, який є братом.
האח שלי קטן ממני בשנה.
אחות (ахот) – сестра. Це слово використовується для опису жіночого члена сім’ї, яка є сестрою.
האחות שלי גרה בעיר אחרת.
סבא (саба) – дідусь. Це слово використовується для звертання до дідуся.
הסבא שלי מאוד חכם.
סבתא (савта) – бабуся. Це слово використовується для звертання до бабусі.
הסבתא שלי אוהבת לאפות עוגות.
Родинні зв’язки
בן דוד (бен дод) – двоюрідний брат. Це слово використовується для опису чоловічого родича, який є сином брата або сестри одного з батьків.
בן דוד שלי גר בקיבוץ.
בת דודה (бат дод) – двоюрідна сестра. Це слово використовується для опису жіночого родича, яка є дочкою брата або сестри одного з батьків.
בת דודה שלי לומדת באוניברסיטה.
דוד (дод) – дядько. Це слово використовується для опису брата одного з батьків.
הדוד שלי גר בצרפת.
דודה (дода) – тітка. Це слово використовується для опису сестри одного з батьків.
הדודה שלי מבקרת אותנו לעיתים קרובות.
Стосунки
חבר (хавер) – друг, хлопець. Це слово може використовуватися як для опису друга, так і для позначення романтичного партнера.
החבר שלי ואני הולכים לקולנוע.
חברה (хавера) – подруга, дівчина. Це слово може використовуватися як для опису подруги, так і для позначення романтичного партнера.
החברה שלי מאוד מצחיקה.
אהבה (ахава) – любов. Це слово використовують для опису почуття глибокої прив’язаності або прихильності до когось.
אהבה היא דבר חשוב בחיים.
זוג (зуг) – пара. Це слово використовують для опису двох людей, які перебувають у романтичних стосунках.
הם זוג כבר חמש שנים.
נישואים (нісу’їн) – шлюб. Це слово використовують для опису офіційного союзу між двома людьми.
הנישואים שלהם מאושרים.
בעל (ба’аль) – чоловік. Це слово використовують для опису чоловіка в шлюбі.
הבעל שלי עובד כמהנדס.
אישה (іша) – дружина. Це слово використовують для опису жінки в шлюбі.
האישה שלי היא מורה בבית ספר.
גרוש (гаруш) – розлучений чоловік. Це слово використовують для опису чоловіка, який був у шлюбі, але розлучився.
הוא גרוש כבר שנתיים.
גרושה (гаруша) – розлучена жінка. Це слово використовують для опису жінки, яка була в шлюбі, але розлучилася.
היא גרושה ויש לה שני ילדים.
Діти та родинні терміни
תינוק (тінок) – немовля. Це слово використовують для опису дуже маленької дитини.
התינוק שלנו התחיל ללכת.
ילד (єлед) – дитина (хлопчик). Це слово використовують для опису хлопчика.
הילד שלי אוהב לשחק בכדור.
ילדה (єльда) – дитина (дівчинка). Це слово використовують для опису дівчинки.
הילדה שלי מציירת יפה.
נער (наар) – підліток (хлопчик). Це слово використовують для опису хлопчика-підлітка.
הנער הזה חכם מאוד.
נערה (наара) – підліток (дівчинка). Це слово використовують для опису дівчинки-підлітка.
הנערה הזאת מוכשרת מאוד.
אחיין (ах’ян) – племінник. Це слово використовують для опису сина брата або сестри.
האחיין שלי אוהב כדורגל.
אחיינית (ах’яніт) – племінниця. Це слово використовують для опису дочки брата або сестри.
האחיינית שלי שרה יפה.
Інші важливі терміни
חמות (хамот) – свекруха або теща. Це слово використовують для опису матері чоловіка або дружини.
החמות שלי מבקרת אותנו לעיתים קרובות.
חותן (хотен) – свекор або тесть. Це слово використовують для опису батька чоловіка або дружини.
החותן שלי הוא איש טוב מאוד.
גיס (гіс) – швагер. Це слово використовують для опису чоловіка сестри або брата дружини/чоловіка.
הגיס שלי עובד בחו”ל.
גיסה (гіса) – швагерка. Це слово використовують для опису дружини брата або сестри чоловіка/дружини.
הגיסה שלי היא רופאה.
Вивчення цих термінів допоможе вам краще розуміти і використовувати іврит у контексті сімейних стосунків. Важливо не тільки вчити слова, але й намагатися використовувати їх у повсякденному житті для закріплення знань. Успіхів у вивченні івриту!