Івритські терміни для сім’ї та стосунків

Вивчення нової мови завжди є захоплюючим і корисним процесом. Іврит, одна з найстаріших мов світу, пропонує багатий запас слів і виразів, які можуть значно збагачувати ваше розуміння культури та традицій. У цій статті ми розглянемо івритські терміни для сім’ї та стосунків, які допоможуть вам краще зрозуміти і використовувати цю мову в повсякденному житті.

Сім’я

משפחה (мішпаха) – сім’я. Це базовий термін, який вказує на групу людей, пов’язаних родинними зв’язками.

המשפחה שלי גדולה מאוד.

אבא (аба) – батько. Це слово використовується для звертання до батька.

אבא שלי עובד כרופא.

אמא (іма) – мати. Це слово використовується для звертання до матері.

אמא שלי מבשלת נהדר.

בן (бен) – син. Це слово описує чоловічого нащадка.

הבן שלי לומד בבית ספר יסודי.

בת (бат) – дочка. Це слово описує жіночого нащадка.

הבת שלי אוהבת לצייר.

אח (ах) – брат. Це слово використовується для опису чоловічого члена сім’ї, який є братом.

האח שלי קטן ממני בשנה.

אחות (ахот) – сестра. Це слово використовується для опису жіночого члена сім’ї, яка є сестрою.

האחות שלי גרה בעיר אחרת.

סבא (саба) – дідусь. Це слово використовується для звертання до дідуся.

הסבא שלי מאוד חכם.

סבתא (савта) – бабуся. Це слово використовується для звертання до бабусі.

הסבתא שלי אוהבת לאפות עוגות.

Родинні зв’язки

בן דוד (бен дод) – двоюрідний брат. Це слово використовується для опису чоловічого родича, який є сином брата або сестри одного з батьків.

בן דוד שלי גר בקיבוץ.

בת דודה (бат дод) – двоюрідна сестра. Це слово використовується для опису жіночого родича, яка є дочкою брата або сестри одного з батьків.

בת דודה שלי לומדת באוניברסיטה.

דוד (дод) – дядько. Це слово використовується для опису брата одного з батьків.

הדוד שלי גר בצרפת.

דודה (дода) – тітка. Це слово використовується для опису сестри одного з батьків.

הדודה שלי מבקרת אותנו לעיתים קרובות.

Стосунки

חבר (хавер) – друг, хлопець. Це слово може використовуватися як для опису друга, так і для позначення романтичного партнера.

החבר שלי ואני הולכים לקולנוע.

חברה (хавера) – подруга, дівчина. Це слово може використовуватися як для опису подруги, так і для позначення романтичного партнера.

החברה שלי מאוד מצחיקה.

אהבה (ахава) – любов. Це слово використовують для опису почуття глибокої прив’язаності або прихильності до когось.

אהבה היא דבר חשוב בחיים.

זוג (зуг) – пара. Це слово використовують для опису двох людей, які перебувають у романтичних стосунках.

הם זוג כבר חמש שנים.

נישואים (нісу’їн) – шлюб. Це слово використовують для опису офіційного союзу між двома людьми.

הנישואים שלהם מאושרים.

בעל (ба’аль) – чоловік. Це слово використовують для опису чоловіка в шлюбі.

הבעל שלי עובד כמהנדס.

אישה (іша) – дружина. Це слово використовують для опису жінки в шлюбі.

האישה שלי היא מורה בבית ספר.

גרוש (гаруш) – розлучений чоловік. Це слово використовують для опису чоловіка, який був у шлюбі, але розлучився.

הוא גרוש כבר שנתיים.

גרושה (гаруша) – розлучена жінка. Це слово використовують для опису жінки, яка була в шлюбі, але розлучилася.

היא גרושה ויש לה שני ילדים.

Діти та родинні терміни

תינוק (тінок) – немовля. Це слово використовують для опису дуже маленької дитини.

התינוק שלנו התחיל ללכת.

ילד (єлед) – дитина (хлопчик). Це слово використовують для опису хлопчика.

הילד שלי אוהב לשחק בכדור.

ילדה (єльда) – дитина (дівчинка). Це слово використовують для опису дівчинки.

הילדה שלי מציירת יפה.

נער (наар) – підліток (хлопчик). Це слово використовують для опису хлопчика-підлітка.

הנער הזה חכם מאוד.

נערה (наара) – підліток (дівчинка). Це слово використовують для опису дівчинки-підлітка.

הנערה הזאת מוכשרת מאוד.

אחיין (ах’ян) – племінник. Це слово використовують для опису сина брата або сестри.

האחיין שלי אוהב כדורגל.

אחיינית (ах’яніт) – племінниця. Це слово використовують для опису дочки брата або сестри.

האחיינית שלי שרה יפה.

Інші важливі терміни

חמות (хамот) – свекруха або теща. Це слово використовують для опису матері чоловіка або дружини.

החמות שלי מבקרת אותנו לעיתים קרובות.

חותן (хотен) – свекор або тесть. Це слово використовують для опису батька чоловіка або дружини.

החותן שלי הוא איש טוב מאוד.

גיס (гіс) – швагер. Це слово використовують для опису чоловіка сестри або брата дружини/чоловіка.

הגיס שלי עובד בחו”ל.

גיסה (гіса) – швагерка. Це слово використовують для опису дружини брата або сестри чоловіка/дружини.

הגיסה שלי היא רופאה.

Вивчення цих термінів допоможе вам краще розуміти і використовувати іврит у контексті сімейних стосунків. Важливо не тільки вчити слова, але й намагатися використовувати їх у повсякденному житті для закріплення знань. Успіхів у вивченні івриту!

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше