Розуміння угорських ідіом

Вивчення нової мови завжди є викликом, але водночас це захоплююча подорож. Однією з найцікавіших частин вивчення мови є знайомство з її ідіомами, які часто відображають культуру та спосіб мислення носіїв цієї мови. Угорська мова не є винятком. Угорські ідіоми можуть здатися складними для розуміння, але вони відкривають двері до більш глибокого розуміння мови та культури. У цій статті ми розглянемо деякі з найцікавіших угорських ідіом і надамо пояснення їх значення українською мовою.

Ідіоми про життя та досвід

Nyakába varr – “висіти комусь на шиї”. Ця ідіома використовується, коли хтось нав’язує іншим свої проблеми або обов’язки.

Ne nyakába varrj minden feladatot a kollégádnak.

Összehúzza magát – “стиснутися”, “зменшитися”. Ця ідіома означає, що хтось почувається незручно або намагається уникнути уваги.

A diák összehúzta magát, amikor a tanár ránézett.

El van varázsolva – “бути зачарованим”. Використовується, коли хтось перебуває у стані захоплення або здивування.

A gyerekek el voltak varázsolva a bűvész mutatványaitól.

Ідіоми про емоції

Fél lábbal itt van – “бути одним ногами тут”. Означає, що хтось готовий до дії або знаходиться в очікуванні.

Az utazók már fél lábbal itt voltak, amikor a busz megérkezett.

El van ájulva – “бути в шоці”. Використовується, коли хтось дуже здивований або вражений.

El van ájulva a hírektől, amiket hallott.

Örül, mint majom a farkának – “радіти, як мавпа своєму хвосту”. Ця ідіома означає надмірну радість або задоволення.

Örült, mint majom a farkának, amikor megkapta a levelet.

Ідіоми про поведінку

Megüti a bokáját – “отримати по щиколотці”. Використовується, коли хтось потрапляє в неприємну ситуацію через свою поведінку.

Ha így folytatja, megüti a bokáját.

Kisujjában van – “мати в мізинці”. Ця ідіома означає, що хтось володіє чимось досконало або має великий досвід у чомусь.

A professzornak kisujjában van a matematika.

Falra hányt borsó – “горошок, кинутий на стіну”. Означає марну спробу, коли щось не має жодного ефекту.

Az összes tanács falra hányt borsó volt számára.

Ідіоми про роботу та зусилля

Félreértés ne essék – “нехай не буде непорозуміння”. Використовується для уточнення або підкреслення чогось важливого.

Félreértés ne essék, nem akarok senkit megbántani.

Húzza az igát – “тягнути ярмо”. Ця ідіома означає важку роботу або зусилля, вкладені в щось.

Már évek óta húzza az igát ebben a cégnél.

Nem látja a fától az erdőt – “не бачити лісу за деревами”. Означає, що хтось не бачить загальної картини через деталі.

Nem látja a fától az erdőt, mert túl sokat aggódik az apróságok miatt.

Ідіоми про стосунки

Összeveszik, mint kutya és macska – “сваритися, як кіт з собакою”. Використовується, коли двоє людей постійно сперечаються.

A testvérek összevesznek, mint kutya és macska.

Elássa a csatabárdot – “закопати сокиру війни”. Означає припинити ворожнечу або конфлікт.

Úgy döntöttek, hogy elássák a csatabárdot, és újra barátok lesznek.

Vérszemet kap – “отримати кров’яний погляд”. Використовується, коли хтось стає агресивним або захопленим чимось.

A versenyző vérszemet kapott, amikor meglátta a fődíjat.

Ідіоми про удачу та невдачу

Szerencséje van, mint a lottó ötös – “мати удачу, як виграти в лотерею”. Означає величезну удачу.

Szerencséje van, mint a lottó ötös, hogy ilyen jó állást kapott.

Peches, mint a macska a vízben – “бути невдахою, як кіт у воді”. Означає велику невдачу або нещастя.

Peches, mint a macska a vízben, mert minden terve kudarcba fulladt.

Fej vagy írás – “орел чи решка”. Використовується для опису випадкових рішень або удачі.

Fej vagy írás alapján döntöttük el, ki kezdje a játékot.

Ідіоми про їжу та напої

Megeszi, mint a cukrot – “їсти, як цукор”. Означає, що щось дуже легко або швидко споживається.

A gyerekek megeszik a sütit, mint a cukrot.

Félreteszi a kenyérhéjat – “відкладати скоринку хліба”. Означає економити або зберігати щось на майбутнє.

Mindig félreteszi a kenyérhéjat, hogy később is legyen mit ennie.

Összevágja, mint a hagymát – “нарізати, як цибулю”. Означає робити щось дуже ретельно або докладно.

Összevágja a feladatokat, mint a hagymát, hogy minden tökéletes legyen.

Ідіоми про природу та тварин

Húzza a csíkot – “тягнути лінію”. Використовується, коли хтось швидко йде або тікає.

Amint meghallotta a hírt, húzta a csíkot.

Megfogja az Isten lábát – “схопити Бога за ногу”. Означає знайти велику удачу або шанс.

Megfogta az Isten lábát, amikor megnyerte az ösztöndíjat.

Mint hal a vízben – “як риба у воді”. Означає почуватися дуже комфортно або природно в певній ситуації.

Az új munkahelyén úgy érzi magát, mint hal a vízben.

Ідіоми про здоров’я та самопочуття

Jobb, mint az orvosság – “краще, ніж ліки”. Означає щось дуже корисне або добре для здоров’я.

A nevetés jobb, mint az orvosság.

Mint a makk – “як жолудь”. Означає бути дуже здоровим і міцним.

A nagypapa olyan egészséges, mint a makk.

Félrebeszél – “говорити нісенітницю”. Використовується, коли хтось говорить щось без сенсу або марить.

A láz miatt félrebeszél az ágyban.

Ідіоми про гроші та фінанси

Pénz beszél – “гроші говорять”. Означає, що гроші мають велику силу або вплив.

A tárgyalások során mindig a pénz beszél.

Üres zsebbel – “з пустими кишенями”. Означає бути без грошей або бідним.

Az utazás után üres zsebbel tért haza.

Megfogja a pénz szárnyát – “схопити крило грошей”. Означає економити або бути ощадливим.

Mindig megfogja a pénz szárnyát, hogy ne költsön túl sokat.

Ідіоми про час та терміни

Rohan az idő – “час летить”. Означає, що час проходить дуже швидко.

Rohan az idő, amikor jól szórakozunk.

Kapkod, mint a bolond – “хапатися, як божевільний”. Використовується, коли хтось дуже поспішає або нервує.

Kapkod, mint a bolond, mert elkésett a találkozóról.

Előbb-utóbb – “рано чи пізно”. Означає, що щось неминуче станеться.

Előbb-utóbb mindenki megtalálja a helyét az életben.

Заключні думки

Вивчення угорських ідіом може бути захоплюючою та корисною частиною вашого мовного навчання. Ці ідіоми допоможуть вам краще розуміти угорську культуру та мову, а також зроблять ваше мовлення більш виразним та природним. Не бійтеся використовувати ідіоми у своєму мовленні – це допоможе вам відчути себе більш впевнено та показати ваші знання мови. Удачі у вашому мовному навчанні!

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше