Релігійні та духовні фрази данською мовою

Вивчення нової мови часто включає не лише граматику та словниковий запас, але й культурні аспекти, такі як релігія та духовність. У цій статті ми розглянемо деякі важливі релігійні та духовні фрази данською мовою. Це допоможе вам краще зрозуміти, як данці висловлюють свої духовні і релігійні почуття, а також розширить ваш словниковий запас.

Основні релігійні терміни

Gud – Бог. Це слово використовується для позначення верховного божества в монотеїстичних релігіях.

Gud er kærlighed.

Kirken – церква. Це будівля, де проводяться християнські богослужіння.

Vi går til kirken hver søndag.

Bibel – Біблія. Це священна книга християнства.

Jeg læser i Bibelen hver dag.

Præst – священик. Це людина, яка проводить релігійні обряди та церемонії.

Præsten taler om kærlighed og tilgivelse.

Tro – віра. Це духовне переконання або впевненість у чомусь, що не має наукових доказів.

Tro kan flytte bjerge.

Духовні поняття

Sjæl – душа. Це нематеріальна частина людини, яка вважається безсмертною.

Han tror på sjælens udødelighed.

Bøn – молитва. Це релігійний акт звернення до божества.

Vi samles til fælles bøn.

Hellig – святий. Це слово використовують для позначення чогось або когось, що має особливу духовну значущість.

Dette sted er helligt for mange mennesker.

Ånd – дух. Це нематеріальна сутність, яка може бути частиною людини або окремим створінням.

Hans ånd er altid med os.

Karma – карма. Це поняття з індуїзму та буддизму, яке означає закон причини та наслідку.

Hun tror på karma og reinkarnation.

Релігійні обряди та свята

Gudstjeneste – богослужіння. Це релігійний обряд, який проводиться у церкві.

Familien deltager i gudstjenesten hver søndag.

Konfirmation – конфірмація. Це християнський обряд, який символізує прийняття віри.

Min søn har sin konfirmation næste måned.

Påske – Пасха. Це головне християнське свято, яке відзначає воскресіння Ісуса Христа.

Vi fejrer påske med familien.

Jul – Різдво. Це свято на честь народження Ісуса Христа.

Julen er en tid for glæde og familie.

Faste – піст. Це релігійна практика утримання від їжі на певний період.

Mange mennesker faster under ramadanen.

Висловлювання ідіомами

At kaste perler for svin – кидати перли перед свинями. Це ідіома, яка означає даремно витрачати щось цінне на тих, хто не може це оцінити.

Det er som at kaste perler for svin.

At gå i kloster – піти в монастир. Це вираз, який використовується для опису рішення відмовитися від світського життя і присвятити себе духовним практикам.

Efter mange års arbejde besluttede han at gå i kloster.

At have en engel på skulderen – мати ангела на плечі. Це означає мати захисника або везіння.

Hun må have en engel på skulderen, fordi hun altid undgår ulykker.

At være i syv sind – бути в семи розумах. Це означає бути в сум’ятті або вагатися.

Han er i syv sind over, hvilken beslutning han skal tage.

At slå korsets tegn – накреслити знак хреста. Це релігійний жест, який часто використовується в християнських молитвах.

Hun slog korsets tegn før måltidet.

Молитви та благословення

Velsignelse – благословення. Це акт, яким священик або інша релігійна особа надає божественну охорону або підтримку.

Præsten gav velsignelsen ved afslutningen af gudstjenesten.

Fader vor – Отче наш. Це відома християнська молитва.

Vi beder Fader vor hver aften.

Fred være med dig – Мир тобі. Це релігійне привітання або побажання миру.

Fred være med dig, sagde præsten til menigheden.

Halleluja – Алілуя. Це вираз радості та хвали Богу.

Menigheden råbte halleluja efter præstens prædiken.

Amen – Амінь. Це слово використовується в кінці молитви, щоб підтвердити її істинність.

Vi afsluttede bønnen med et højtideligt amen.

Місця поклоніння

Kloster – монастир. Це місце, де живуть та моляться монахи або монахині.

Han tilbragte flere år i et kloster i Tibet.

Tempel – храм. Це релігійна будівля, яка використовується для поклоніння в різних релігіях.

Vi besøgte et gammelt tempel i Grækenland.

Moské – мечеть. Це місце поклоніння для мусульман.

Fredagsbønnen finder sted i moskéen.

Synagoge – синагога. Це місце поклоніння для євреїв.

Familien går til synagogen hver sabbat.

Alter – вівтар. Це святе місце в релігійній будівлі, де проводяться обряди.

Præsten stod ved alteret og bad.

Заключні думки

Вивчення релігійних та духовних фраз данською мовою може бути корисним не лише для розширення вашого словникового запасу, але й для кращого розуміння культурного контексту країни. Це також може допомогти вам у спілкуванні з данськими друзями та знайомими на глибші теми. Сподіваємось, що ця стаття була для вас корисною та цікавою. Пам’ятайте, що мова – це не лише слова, але й культурні та духовні цінності, які стоять за ними.

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше