Вивчення англійської юридичної термінології може бути складним, але водночас важливим аспектом для тих, хто працює в правовій сфері або має інтерес до законодавства інших країн. В цій статті ми розглянемо деякі ключові юридичні терміни, які допоможуть вам краще розуміти англомовні правові документи.
Plaintiff – це особа або група осіб, що подає позов у суд проти іншої особи або організації (відповідача) з вимогою до суду вирішити юридичний конфлікт.
The plaintiff filed a lawsuit against the corporation for damages.
Defendant – це особа або організація, проти якої подано позов у суд.
The defendant denied all charges during the trial.
Lawsuit – судовий процес, ініційований однією стороною проти іншої з метою вирішення спору.
The company faced a lawsuit for failing to adhere to safety regulations.
Verdict – рішення суду, зазвичай виноситься присяжними чи суддею, що вирішує судовий спір.
The jury reached a verdict after several hours of deliberation.
Settlement – угода між сторонами судового спору, що передбачає припинення судового розгляду без винесення вердикту.
The two parties reached a settlement to avoid a lengthy trial.
Appeal – процес оскарження рішення суду вищій інстанції.
The appeal was filed in hopes of overturning the lower court’s decision.
Contract – юридично зобов’язуючий документ, що визначає права та обов’язки сторін.
Both parties signed the contract after agreeing to all terms.
Testimony – усна або письмова заява, що дається під присягою в рамках судового процесу.
The witness’s testimony was crucial in proving the case.
Objection – зауваження однієї зі сторін у судовому процесі, яке вказує на незгоду з методами допиту свідка або допустимістю доказів.
“Objection, your Honor, hearsay!” the lawyer exclaimed.
Statute – закон або нормативний акт, прийнятий законодавчим органом.
The new statute will take effect starting next year.
Legal precedent – рішення суду, яке може бути використане як приклад або керівництво у майбутніх справах.
The case set a legal precedent that affected subsequent similar cases.
Indictment – формальне обвинувачення в злочині, висунуте прокурором чи великим журі.
The grand jury issued an indictment against the suspect.
Probation – вид покарання, що дозволяє засудженому уникнути ув’язнення за дотримання певних умов.
The judge sentenced the offender to three years of probation.
Subpoena – офіційний документ, що вимагає явки особи на допит або пред’явлення документів у суді.
The court issued a subpoena to the company for financial records.
Tort – цивільне правопорушення, яке призводить до шкоди іншій особі, і за яке може бути нарахована компенсація.
The negligence resulted in a tort claim for damages.
Ці терміни є лише початком у розумінні складної сфери англійського юридичного мовлення. Знання цих основ допоможе вам бути більш обізнаними і впевненими при вивченні англійської мови в контексті права.
Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.
Talkpal це вчитель мови зі штучним інтелектом на базі GPT. Покращуйте свої навички говоріння, аудіювання, письма та вимови - вчіться у 5 разів швидше!
Пориньте у захопливі діалоги, розроблені для оптимізації запам'ятовування мови та покращення вільного володіння нею.
Отримуйте негайний персоналізований зворотній зв'язок та пропозиції, щоб прискорити ваше оволодіння мовою.
Навчайтеся за допомогою методів, адаптованих до вашого унікального стилю та темпу, що гарантує персоналізований та ефективний шлях до вільного володіння мовою.