Поширені неправильно вживані польські слова

Польська мова може бути досить складною для вивчення, особливо коли справа доходить до неправильно вживаних слів. Навіть досвідчені мовці можуть зробити помилки, які можуть змінити значення речення або зробити його незрозумілим. У цій статті ми розглянемо деякі з найпоширеніших неправильно вживаних польських слів, щоб допомогти вам уникнути цих помилок.

1. Aktualny vs Obecny

Aktualny означає “поточний” або “актуальний”. Це слово часто плутають зі словом “обecny”, яке означає “присутній”.

Aktualna sytuacja na rynku jest bardzo nieprzewidywalna.

Obecny означає “присутній” і використовується для опису людини або речі, яка знаходиться в даний момент у певному місці.

Obecny prezes nie zgadza się z nowymi zasadami.

2. Faktura vs Fakt

Faktura означає “рахунок-фактура”, документ, який підтверджує продаж товару або послуги.

Proszę przesłać mi fakturę za ostatnią dostawę.

Fakt означає “факт”, і це слово використовується для опису реальної події або інформації.

To jest niezaprzeczalny fakt, że musimy działać teraz.

3. Liczba vs Numer

Liczba означає “кількість” і використовується для опису кількості чогось.

Liczba uczestników wzrosła w porównaniu do zeszłego roku.

Numer означає “номер” і використовується для позначення конкретного числового значення, як номер телефону або будинку.

Jaki jest twój numer telefonu?

4. Przepis vs Recepta

Przepis означає “рецепт” у контексті кулінарії, або “правило” чи “закон”.

Mam świetny przepis na ciasto czekoladowe.

Recepta означає “рецепт” у контексті медичного припису.

Lekarz wystawił mi receptę na nowe lekarstwo.

5. Wydarzenie vs Przypadek

Wydarzenie означає “подія” і використовується для опису запланованих або важливих подій.

To było najważniejsze wydarzenie roku.

Przypadek означає “випадок” або “інцидент” і використовується для опису незапланованих або несподіваних подій.

Miał miejsce dziwny przypadek podczas konferencji.

6. Ostateczny vs Końcowy

Ostateczny означає “остаточний” або “кінцевий”, часто використовується для опису рішень або вердиктів.

To jest ostateczna decyzja i nie ma odwrotu.

Końcowy означає “фінальний” або “заключний”, і використовується для опису останнього етапу чогось.

Jesteśmy na końcowym etapie projektu.

7. Wypożyczyć vs Pożyczyć

Wypożyczyć означає “орендувати” або “взяти напрокат”, зазвичай використовується щодо речей, які беруться на певний час.

Chciałbym wypożyczyć samochód na weekend.

Pożyczyć означає “позичити” і використовується як у випадку взяття, так і у випадку надання чогось у борг.

Czy mogę pożyczyć od ciebie książkę?

8. Poprawić vs Naprawić

Poprawić означає “виправити” або “поліпшити”, використовується у контексті коригування помилок або покращення чогось.

Muszę poprawić swoje błędy w raporcie.

Naprawić означає “полагодити” або “відремонтувати”, використовується у контексті фізичного ремонту чогось.

Trzeba naprawić zepsuty komputer.

9. Świętować vs Obchodzić

Świętować означає “святкувати” і використовується для опису відзначення урочистих подій.

Będziemy świętować nasze rocznicę ślubu.

Obchodzić означає “відзначати” і може мати ширше значення, включаючи також “цікавитися” або “турбуватися”.

Jak obchodzisz swoje urodziny?

10. Uwaga vs Ostrzeżenie

Uwaga означає “увага” і використовується для привернення уваги до чогось важливого.

Proszę zwrócić uwagę na ten ważny dokument.

Ostrzeżenie означає “попередження” і використовується для повідомлення про потенційну небезпеку або ризик.

Dostaliśmy ostrzeżenie o nadchodzącej burzy.

11. Wydrukować vs Drukować

Wydrukować означає “надрукувати” і використовується для завершеної дії друку.

Muszę wydrukować ten dokument na jutro.

Drukować означає “друкувати” і використовується для процесу друку.

Drukuję teraz ważne dokumenty.

12. Wynik vs Rezultat

Wynik означає “результат” або “підсумок”, часто використовується в контексті оцінок або іспитів.

Wynik egzaminu był bardzo dobry.

Rezultat означає “результат” і використовується для опису наслідків або підсумків дій.

Rezultatem naszych działań jest zwiększenie sprzedaży.

13. Wiedza vs Informacja

Wiedza означає “знання” і використовується для опису накопиченої інформації та навичок.

Jego wiedza na ten temat jest imponująca.

Informacja означає “інформація” і використовується для опису даних або фактів.

Potrzebuję więcej informacji na ten temat.

14. Wątpliwość vs Niepewność

Wątpliwość означає “сумнів” і використовується для опису невпевненості в чомусь.

Mam pewne wątpliwości co do tego planu.

Niepewność означає “невпевненість” і використовується для опису загального стану невизначеності.

Niepewność co do przyszłości jest zrozumiała.

15. Wskazać vs Pokazać

Wskazać означає “вказати” і використовується для фізичного або метафоричного вказування на щось.

Proszę wskazać właściwą drogę.

Pokazać означає “показати” і використовується для демонстрації чогось.

Chciałbym pokazać ci moje nowe mieszkanie.

16. Zadanie vs Zlecenie

Zadanie означає “завдання” і використовується для опису роботи або обов’язків, які потрібно виконати.

To zadanie jest bardzo trudne.

Zlecenie означає “замовлення” або “доручення” і використовується для опису конкретної роботи, яку хтось замовив.

Mam zlecenie od klienta na nowy projekt.

17. Uczestniczyć vs Obejmować

Uczestniczyć означає “брати участь” і використовується для опису активної участі в чомусь.

Chciałbym uczestniczyć w tym spotkaniu.

Obejmować означає “охоплювати” і використовується для опису включення чогось до складу чогось іншого.

Ten plan obejmuje wszystkie aspekty projektu.

18. Spróbować vs Próbować

Spróbować означає “спробувати” і використовується для опису разової спроби щось зробити.

Chcę spróbować tego nowego dania.

Próbować означає “пробувати” і використовується для опису багаторазових спроб чогось.

Próbuję nauczyć się grać na gitarze.

19. Zamówić vs Rezerwować

Zamówić означає “замовити” і використовується для опису процесу замовлення товару або послуги.

Chciałbym zamówić pizzę na kolację.

Rezerwować означає “резервувати” і використовується для бронювання місця або часу.

Musimy rezerwować stolik na wieczór.

20. Znać vs Wiedzieć

Znać означає “знати” когось або щось з особистого досвіду.

Znam go od wielu lat.

Wiedzieć означає “знати” факти або інформацію.

Wiem, że to jest prawda.

Ці слова є лише деякими з багатьох, які можуть викликати труднощі у вивченні польської мови. Запам’ятовування правильного використання цих слів допоможе вам уникнути помилок та покращити ваше володіння мовою. Вивчення нової мови завжди є викликом, але з належною практикою та увагою до деталей ви зможете досягти успіху.

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше