Фестивалі та урочистості завжди були важливою частиною культури будь-якої країни. Вони дають нам можливість насолодитися традиціями, музикою, танцями та спілкуванням з людьми. Якщо ви плануєте відвідати Персію або просто хочете дізнатися більше про перську культуру, вам знадобиться знання деяких ключових слів та виразів, які використовуються під час цих подій. У цій статті ми розглянемо основну лексику, яка допоможе вам краще розуміти та брати участь у фестивалях та урочистостях.
Основні терміни
جشن (джашн) – свято, урочистість. Це слово використовується для опису будь-якого святкового заходу, будь то весілля, день народження або національне свято.
ما به جشن عروسی دعوت شده ایم.
عید (ейд) – свято. Це слово часто використовується в релігійному контексті, наприклад, для опису релігійних свят, таких як Новруз або Ейд аль-Фітр.
عید نوروز مبارک!
Місця і події
کنسرت (консерт) – концерт. Музичний захід, де виступають різні виконавці.
ما به کنسرت موسیقی سنتی ایرانی میرویم.
نمایشگاه (немаїшгах) – виставка. Захід, де демонструються різні твори мистецтва, продукти або інші предмети.
نمایشگاه صنایع دستی در حال برگزاری است.
رقص (ракс) – танець. Один із головних елементів будь-якого фестивалю або урочистості.
رقص سنتی ایرانی بسیار زیباست.
Їжа та напої
غذا (газа) – їжа. Їжа є невід’ємною частиною будь-якого свята або фестивалю.
غذاهای ایرانی بسیار خوشمزه هستند.
نوشیدنی (нушідані) – напій. Напої можуть бути як алкогольними, так і безалкогольними.
ما نوشیدنیهای مختلفی در جشن داریم.
شیرینی (шіріні) – солодощі. Солодкі страви, які часто подають на святах.
شیرینیهای ایرانی بسیار معروف هستند.
Традиції та звичаї
آداب و رسوم (адаб ва русум) – традиції та звичаї. Це те, що робить кожне свято унікальним і особливим.
آداب و رسوم نوروز بسیار جالب هستند.
لباس سنتی (лебас-е санаті) – традиційний одяг. Одяг, який носять під час святкових заходів.
مردم ایران در جشنها لباس سنتی میپوشند.
هدیه (хедйе) – подарунок. Те, що дарують на знак поваги або любові.
ما برای عروسی یک هدیه خریدیم.
Емоції та враження
خوشحال (хушхал) – щасливий. Емоція, яку ви відчуваєте під час святкування.
ما در جشن بسیار خوشحال بودیم.
هیجانزده (хейаджан-заде) – збуджений. Емоція, яку ви відчуваєте під час очікування події.
من برای جشن هیجانزده هستم.
لذت (леззат) – задоволення. Відчуття задоволення від участі в урочистостях.
ما از جشن خیلی لذت بردیم.
Організація заходів
برنامهریزی (барнаме-різі) – планування. Процес організації заходу.
ما برای جشن برنامهریزی کردهایم.
دعوت (дават) – запрошення. Офіційний запит на участь у заході.
ما به جشن دعوت شدهایم.
مهمان (мехман) – гість. Людина, яка запрошена на захід.
مهمانان زیادی در جشن حضور داشتند.
Заключні думки
Знання цієї лексики допоможе вам краще зрозуміти перську культуру та насолодитися участю в різних фестивалях та урочистостях. Не бійтеся практикувати нові слова та фрази, спілкуючись з носіями мови. Вони завжди раді бачити, коли ви намагаєтеся зрозуміти і поважати їхні традиції. Гарного вам святкування!