Основні слова для розуміння китайських ЗМІ - Talkpal
00 Дні D
16 Години H
59 Хвилини M
59 Секунди. S
Talkpal logo

Вивчайте мови швидше за допомогою штучного інтелекту

Talkpal перетворює ШІ на твого особистого мовного тренера

Learn Languages faster with AI
Flag of England Flag of Spain Flag of France Flag of Germany Flag of Italy
80+ Мови

Основні слова для розуміння китайських ЗМІ

Китайські ЗМІ відіграють важливу роль у світовій інформаційній арені, і розуміння ключової лексики може значно допомогти у розумінні матеріалів, що публікуються. Для ефективного сприйняття китайських новин важливо знати основні терміни, які часто зустрічаються у ЗМІ.

Written notes are shared by a student showing a paper to another while learning languages.
Promotional background

Найефективніший спосіб вивчення мови

Спробуй Talkpal безкоштовно

新闻 (xīnwén) – новини. Це слово використовується для позначення інформації або повідомлень, які є актуальними і важливими.
今天的新闻包含了多个重要事件。

报道 (bàodào) – репортаж, звіт. Використовується для опису детального огляду або аналізу подій.
这篇报道详细介绍了昨日的事故。

媒体 (méitǐ) – медіа. Це загальний термін, який охоплює різні засоби масової інформації, включаючи телебачення, радіо, друковані видання та Інтернет.
媒体对这次选举的影响很大。

编辑 (biānjí) – редактор, редагування. Це процес підготовки матеріалу для публікації, а також особа, яка цим займається.
编辑正在审查最新的稿件。

评论 (pínglùn) – коментар, огляд. Висловлювання думки або оцінка подій, які можуть бути викладені у письмовій формі або виголошені.
他在评论中提出了一些改革的建议。

记者 (jìzhě) – журналіст. Особа, яка збирає, аналізує та публікує новинну інформацію.
记者昨天采访了政府官员。

发布 (fābù) – публікація, випуск. Процес видачі інформації для загального доступу.
新闻发布会将在今天下午举行。

网络 (wǎngluò) – мережа, інтернет. Використовується для позначення системи з’єднаних комп’ютерів та послуг, які вони надають.
网络技术正在迅速发展。

舆论 (yúlùn) – громадська думка. Загальні погляди або ставлення, які мають люди щодо певної теми або події.
政府应该考虑舆论的反应。

独家 (dújiā) – ексклюзив. Інформація або новини, які мають тільки одне джерело публікації.
这是一个独家报道,其他媒体未能报道此事。

头条 (tóutiáo) – головна новина. Найбільш важлива або актуальна новина, яка займає провідне місце у ЗМІ.
这个事件成为了今天的头条新闻。

直播 (zhíbō) – пряма трансляція. Вещание подій в режимі реального часу через телебачення або Інтернет.
比赛将通过电视直播。

版权 (bǎnquán) – авторське право. Право власника на контроль та використання інтелектуальної власності.
所有照片版权均属于作者。

封面 (fēngmiàn) – обкладинка. Зовнішня сторона друкованого видання, яка часто містить назву, зображення та іншу інформацію.
杂志的封面非常吸引人。

栏目 (lánmù) – рубрика. Спеціалізована секція у ЗМІ, яка регулярно публікує матеріали на певну тему.
这个栏目专门报道科技新闻。

Розуміння цих термінів значно полегшить читання та аналіз китайських ЗМІ, дозволяючи глибше зануритися в контекст та зміст публікацій.

Learning section image (uk)
Завантажити додаток talkpal

Навчайтеся будь-де та будь-коли

Talkpal is an AI-powered language tutor available on web and mobile platforms. Accelerate your language fluency, chat about interesting topics by writing or speaking, and receive realistic voice messages wherever and whenever you want.

Learning section image (uk)

Скануйте за допомогою пристрою, щоб завантажити на iOS або Android

Learning section image (uk)

Зв'яжіться з нами

We are always here if you have any questions or require assistance. Contact our customer support anytime at [email protected]

Мови

Навчання


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2026 All Rights Reserved.


Trustpilot