Сьогодні ми розглянемо важливу тему для тих, хто вивчає урду – лексику, пов’язану з медіа та газетами. Оскільки медіа є важливим джерелом інформації, розуміння цієї лексики допоможе вам краще орієнтуватися в сучасному світі.
Основні терміни медіа та газетної лексики
اخبار (akhbar) – Газета. Це слово використовується для позначення друкованого або електронного видання, яке містить новини, статті, рекламу тощо.
میں روزانہ اخبار پڑھتا ہوں۔
خبر (khabar) – Новина. Цей термін позначає повідомлення про подію або інформацію, яка є актуальною на даний момент.
آج کی سب سے بڑی خبر ہے کہ حکومت نے نیا قانون پاس کر دیا ہے۔
رپورٹ (report) – Звіт. Це аналітичний або інформаційний документ про певну подію або дослідження.
رپورٹ میں بتایا گیا ہے کہ معیشت میں بہتری آئی ہے۔
مضمون (mazmoon) – Стаття. Написаний твір на певну тему, зазвичай публікується в газеті або журналі.
اس نے اخبار میں ایک دلچسپ مضمون لکھا۔
اداریہ (editorial) – Редакційна стаття. Це стаття, написана редактором або колективом редакторів, яка висловлює їхню думку щодо певної теми.
آج کے اداریہ میں حکومت کی پالیسیوں پر تنقید کی گئی ہے۔
اشتہار (ishtihar) – Реклама. Інформаційне повідомлення, яке використовується для привернення уваги до певного продукту або послуги.
اخبار میں کئی اشتہارات شائع ہوتے ہیں۔
Додаткові терміни
صحت (sehhat) – Здоров’я. Цей термін часто використовується в газетах для позначення розділу, присвяченого здоров’ю та медицині.
صحت کے سیکشن میں نئی تحقیقات کے بارے میں پڑھا۔
تفریح (tafreeh) – Розваги. Розділ газети або медіа, який присвячений новинам про кіно, музику, театри тощо.
تفریح کے سیکشن میں نئی فلموں کے بارے میں معلومات ہوتی ہیں۔
کھیل (khel) – Спорт. Новини та статті, що стосуються спортивних подій, команд та спортсменів.
آج کے کھیل سیکشن میں کرکٹ میچ کے نتائج ہیں۔
سیاست (siyasat) – Політика. Новини та аналітика, що стосуються політичних подій, партій та урядів.
سیاست کے بارے میں جاننے کے لیے اخبار پڑھنا ضروری ہے۔
معیشت (maeeshat) – Економіка. Розділ, присвячений економічним новинам, фінансовим звітам та аналітиці.
معیشت کے سیکشن میں مارکیٹ کے بارے میں معلومات ہوتی ہیں۔
Технічна лексика медіа
صحافی (sahafi) – Журналіст. Людина, яка збирає, пише або поширює новини та інформацію.
وہ ایک تجربہ کار صحافی ہے۔
تصویر (tasveer) – Фотографія. Зображення, яке використовується в медіа для ілюстрації статей та новин.
اخبار میں ایک خوبصورت تصویر شامل کی گئی ہے۔
ویب سائٹ (website) – Веб-сайт. Онлайн ресурс, де публікуються новини, статті та інша інформація.
اخبار کی ویب سائٹ پر تازہ خبریں موجود ہیں۔
ویڈیو (video) – Відео. Мультимедійний формат, який використовується для передачі візуальної інформації.
ویب سائٹ پر ایک دلچسپ ویڈیو موجود ہے۔
نشریات (nashriyat) – Трансляція. Процес передачі аудіо або відео контенту через радіо, телебачення або інтернет.
نشریات کے ذریعے میچ کی کوریج کی گئی۔
Професійна лексика
مدیر (mudeer) – Редактор. Людина, яка відповідає за вміст та якість публікацій у медіа.
مدیر نے مضمون میں کچھ تبدیلیاں کیں۔
مراسلہ (murasla) – Кореспонденція. Листування або повідомлення між журналістами та редакцією.
مراسلہ میں نئی خبریں شامل کی گئیں۔
کالم نگار (column nigar) – Колумніст. Автор, який регулярно пише колонки або статті для газети чи журналу.
وہ ایک مشہور کالم نگار ہے۔
ترجمان (tarjuman) – Прес-секретар. Особа, яка офіційно представляє організацію або уряд в медіа.
حکومت کے ترجمان نے بیان جاری کیا۔
پریس کانفرنس (press conference) – Прес-конференція. Захід, на якому представники медіа задають питання офіційним особам.
آج وزیر اعظم نے پریس کانفرنس کی۔
Лексика, пов’язана з видавничою справою
کتاب (kitaab) – Книга. Друковане або електронне видання, яке містить текстову інформацію.
اس نے ایک نئی کتاب لکھی ہے۔
پبلشر (publisher) – Видавець. Організація або особа, яка займається видавництвом книг, газет або журналів.
پبلشر نے کتاب کو شائع کیا۔
چھپائی (chapai) – Друк. Процес створення друкованих копій тексту або зображень.
اخبار کی چھپائی رات کو ہوتی ہے۔
مسودہ (musawada) – Рукопис. Початковий текст або версія книги чи статті, яка ще не була опублікована.
مصنف نے مسودہ مدیر کو بھیجا۔
جلد (jild) – Обкладинка. Зовнішня частина книги, яка захищає сторінки та надає їй естетичний вигляд.
کتاب کی جلد بہت خوبصورت ہے۔
اقتباس (iqtibas) – Цитата. Відібраний уривок з тексту, який використовується для підтвердження або ілюстрації думки.
اس نے اپنی تقریر میں ایک مشہور کتاب سے اقتباس کیا۔
Лексика, пов’язана з читанням і аналізом
قاری (qari) – Читач. Людина, яка читає книги, газети або інші друковані видання.
قاری نے اخبار کے تمام مضامین پڑھے۔
تنقید (tanqeed) – Критика. Оцінка або аналіз тексту, який може бути позитивним або негативним.
اس نے ناول پر تنقید لکھی۔
تجزیہ (tajziya) – Аналіз. Детальний розгляд та оцінка тексту або події.
مضمون میں سیاسی حالات کا تجزیہ کیا گیا ہے۔
خلاصہ (khulasa) – Резюме. Короткий виклад основних ідей або подій тексту.
کتاب کا خلاصہ بہت مفید ہے۔
حاشیہ (hashiya) – Примітка. Коротке пояснення або коментар до тексту, зазвичай розташоване на полях сторінки.
مصنف نے حاشیہ میں مزید معلومات فراہم کیں۔
Заключення
Вивчення медіа та газетної лексики урду є важливим етапом у вашому мовному розвитку. Ці терміни допоможуть вам краще розуміти новини, статті та інші медійні матеріали. Не забувайте практикуватися, читаючи газети та інші джерела інформації на урду. Це не лише покращить ваш словниковий запас, але й допоможе краще орієнтуватися у світі сучасних подій.