Македонська мова, як і будь-яка інша, має свій унікальний набір сленгу та просторіччя, які можуть бути складними для розуміння іноземцям. Знання цих висловів не лише допоможе вам краще розуміти носіїв мови, але й додасть вашій власній мові більше автентичності. У цій статті ми розглянемо деякі з найпоширеніших македонських сленгових та просторічних виразів.
Основні слова та вирази
Фаца – Це слово буквально перекладається як “обличчя”, але у сленгу воно означає “крутий” або “важливий” персонаж.
Тој е фаца во училиштето.
Кејф – Це слово означає “настрій” або “задоволення”. Його часто використовують, коли говорять про приємні відчуття чи веселощі.
Имавме многу кејф на забавата вчера.
Шема – Цей термін означає “план” або “схема”, але у сленгу часто вживається для опису хитромудрих задумів або інтриг.
Слушај ја оваа шема, брате.
Сељак – Спочатку це слово означало “селянин”, але в сучасному використанні воно може мати негативний відтінок і означати “невихований” або “неосвічений” людина.
Не се понашај како сељак, те молам.
Побутові вислови
Зезање – Це слово означає “жарт” або “глузування”. Його часто використовують, коли говорять про дружні жарти.
Не го сфаќај сериозно, тоа беше само зезање.
Кеш – Це слово прийшло в македонську мову з англійської і означає “гроші”.
Имаш ли кеш за кафето?
Фрка – Це слово означає “проблема” або “неприємність”. Його часто використовують для опису стресових ситуацій.
Имам голема фрка со работа.
Мавтање – Це слово означає “махання” або “помахування”, але у сленгу воно вживається, коли говорять про бездіяльність або байдикування.
Цел ден мавтам и ништо не правам.
Молодіжний сленг
Луд – Це слово означає “божевільний”, але в молодіжному сленгу його часто використовують для опису чогось вражаючого або незвичайного.
Оваа забава беше луда!
Фура – Цей термін означає “їздити” або “водити”, але у сленгу його часто використовують для опису швидкої їзди або показухи.
Сакаш да фуриме низ град?
Тежок – Це слово означає “важкий”, але у сленгу його використовують для опису крутої або сильної людини.
Тој е тежок лик, никој не се осмелува да му се спротивстави.
Трип – Це слово прийшло з англійської мови і означає “подорож” або “трип”. У сленгу його часто використовують для опису захоплюючих або незвичайних вражень.
Оваа музика ме носи на трип.
Щоденні вирази
Кул – Це слово також прийшло з англійської мови і означає “крутий” або “спокійний”.
Не грижи се, сè е кул.
Шо знам – Це вираз означає “не знаю” або “хто знає”. Він часто використовується в розмовній мові.
Шо знам, можеби ќе дојдат подоцна.
Лабаво – Це слово означає “розслаблений” або “спокійний”. У сленгу воно часто вживається для опису ситуацій, де немає причин для хвилювання.
Сè е лабаво, нема потреба за паника.
Јака работа – Це вираз означає “неважливо” або “не має значення”. Його часто використовують, коли хочуть показати, що щось не є важливим.
Јака работа ако не дојде, ќе се снајдеме.
Просторіччя для вираження емоцій
Нервоза – Це слово означає “нервовість” або “тривога”. У сленгу його часто використовують для опису стану стресу.
Имам нервоза пред испитот.
Фраер – Це слово спочатку означало “хлопець”, але у сленгу його використовують для опису людини, яка намагається справити враження або показати себе з кращого боку.
Гледај го овој фраер со новата кола.
Бљак – Це слово означає “огидно” або “фу”. Його часто використовують для вираження відрази.
Оваа храна е бљак, не можам да ја јадам.
Брзо – Це слово означає “швидко”. У сленгу його часто використовують для підкреслення необхідності діяти негайно.
Дојди брзо, нешто важно се случува.
Інші цікаві вирази
Филм – Це слово означає “фільм”, але у сленгу його часто використовують для опису драматичних або вигаданих ситуацій.
Не прави филмови, тоа не е вистина.
Гајле – Це слово означає “піклування” або “турбота”. У сленгу його часто використовують, коли говорять, що їм щось не цікаво або не хвилює.
Мене не ми е гајле што ќе речат другите.
Кинта – Це слово означає “гроші”. Його часто використовують замість слова “кеш”.
Имаш ли кинта за да платиме сметката?
Зијан – Це слово означає “втрати” або “шкода”. У сленгу його часто використовують для опису ситуацій, де щось йде не так.
Имавме зијан со проектот.
Македонський сленг і просторіччя можуть бути досить різноманітними і цікавими. Використання цих виразів у вашій мові не лише допоможе вам краще зрозуміти носіїв македонської мови, але й зробить вашу власну мову більш природною і автентичною. Сподіваємося, що ця стаття допоможе вам зробити перші кроки у вивченні македонського сленгу і просторіччя!