Вивчення македонської мови є захопливим процесом, який відкриває двері до багатої культури та історії. Однією з основних тем, які виникають на початкових етапах вивчення мови, є різниця між кой та што. Ці два слова перекладаються як “хто” та “що” відповідно, але їх використання має свої нюанси. У цій статті ми детально розглянемо, як правильно використовувати ці слова в македонській мові, щоб уникнути помилок і покращити свої мовні навички.
Основи використання кой та што
Кой використовується для запитань, що стосуються осіб. Це слово відповідає українському “хто”. Наприклад:
– Кој е твојот пријател? (Хто твій друг?)
– Кој дојде вчера? (Хто прийшов вчора?)
З іншого боку, што використовується для запитань, що стосуються предметів, подій або абстрактних понять. Це слово відповідає українському “що”. Наприклад:
– Што е тоа? (Що це?)
– Што правиш? (Що ти робиш?)
Вживання кой у різних контекстах
Кой може використовуватися не лише в питальних реченнях, а й у підрядних реченнях, що уточнюють інформацію про осіб. Наприклад:
– Човекот кој стои таму е мојот брат. (Людина, яка стоїть там, є моїм братом.)
– Жената која зборува е нашата наставничка. (Жінка, яка говорить, є нашою викладачкою.)
Зверніть увагу, що у другому прикладі використовується форма која для узгодження зі словом “жената” (жінка).
Вживання што у різних контекстах
Што також може використовуватися у підрядних реченнях, але стосуватися воно буде предметів чи подій. Наприклад:
– Книгата што ја читам е многу интересна. (Книга, яку я читаю, дуже цікава.)
– Филмот што го гледав вчера беше одличен. (Фільм, який я дивився вчора, був чудовий.)
У цих прикладах што допомагає уточнити, про який предмет або подію йде мова.
Часті помилки і як їх уникнути
Навіть досвідчені учні можуть робити помилки у вживанні кой та што, особливо якщо їх рідна мова має інші правила. Ось кілька поширених помилок і порад, як їх уникнути:
1. **Заміна кой на што і навпаки.**
– Помилка: Што е твојот пријател? (Що твій друг?)
– Правильно: Кој е твојот пријател? (Хто твій друг?)
2. **Неправильне узгодження кой.**
– Помилка: Жената кој зборува е нашата наставничка. (Жінка, який говорить, є нашою викладачкою.)
– Правильно: Жената која зборува е нашата наставничка. (Жінка, яка говорить, є нашою викладачкою.)
3. **Неправильне використання што у підрядних реченнях.**
– Помилка: Филмот кој го гледав вчера беше одличен. (Фільм, який я дивився вчора, був чудовий.)
– Правильно: Филмот што го гледав вчера беше одличен. (Фільм, який я дивився вчора, був чудовий.)
Практичні вправи для закріплення
Для того щоб закріпити знання, важливо практикуватися. Ось кілька вправ, які допоможуть вам краще зрозуміти і запам’ятати різницю між кой та што.
1. **Заповніть пропуски.**
– _______ е таа девојка? (Хто ця дівчина?)
– _______ е твоето хоби? (Що твоє хобі?)
– Човекот _______ го видов вчера е мојот сосед. (Людина, яку я бачив вчора, є моїм сусідом.)
– Книгата _______ ја читам сега е многу интересна. (Книга, яку я зараз читаю, дуже цікава.)
2. **Перекладіть речення.**
– Хто твій улюблений актор?
– Що ти робиш у вільний час?
– Людина, яка стоїть біля дверей, є нашим гостем.
– Фільм, який ми дивилися вчора, був захопливим.
3. **Напишіть свої приклади.**
– Напишіть три речення з використанням кой.
– Напишіть три речення з використанням што.
Висновок
Розуміння різниці між кой та што є важливим кроком у вивченні македонської мови. Це допоможе вам не лише правильно ставити запитання, але й точно формулювати підрядні речення. Пам’ятайте про основні правила, практикуйтеся і не бійтеся робити помилки – це частина навчального процесу. З часом ви зможете використовувати ці слова автоматично і без зусиль. Успіхів у вивченні македонської мови!