Коли ми говоримо про історичні події, зазвичай ми стикаємося з певним набором лексики, яка допомагає зрозуміти і обговорити ключові моменти минулого. Оволодіння цією лексикою на китайській мові може відкрити двері до глибшого розуміння китайської культури та історії.
历史 (lìshǐ) – історія, вивчення подій минулого.
这本书详细描述了中国的历史。
事件 (shìjiàn) – подія, значуща подія в історії.
这次事件在历史上留下了深刻的印记。
古代 (gǔdài) – стародавність, період в історії до середньовіччя.
古代文明对今天的影响依然存在。
文明 (wénmíng) – цивілізація, розвинене суспільство в історичному контексті.
中国是世界上最早的文明之一。
战争 (zhànzhēng) – війна, збройний конфлікт між державами або народами.
第二次世界大战对全世界都产生了重大影响。
和平 (hépíng) – мир, стан відсутності війни та конфлікту.
每个国家都应该追求和平。
统治 (tǒngzhì) – правління, період управління країною або регіоном.
他的统治时期是国家稳定的时期。
革命 (gémìng) – революція, радикальна зміна влади або соціального порядку.
法国大革命是历史上的重要事件。
帝国 (dìguó) – імперія, велика держава під одноосібним управлінням.
罗马帝国曾经统治着大片的地区。
皇帝 (huángdì) – імператор, монарх в імперії.
秦始皇是中国历史上的第一个皇帝。
朝代 (cháodài) – династія, послідовність правителів з однієї сім’ї.
明朝是中国历史上的一个重要朝代。
建立 (jiànlì) – заснувати, створити щось нове, наприклад, державу.
他希望能建立一个新的社会体系。
推翻 (tuīfān) – повалити, змістити існуючий уряд або порядок.
革命力量最终推翻了那个腐败的政府。
继承 (jìchéng) – успадкувати, прийняти владу або право після когось.
他继承了他父亲的生意。
改革 (gǎigé) – реформи, зміни в політичній, економічній або соціальній системі.
这次经济改革对国家发展有很大的帮助。
发展 (fāzhǎn) – розвиток, процес удосконалення та зростання.
科技发展改变了我们的生活方式。
衰退 (shuāituì) – занепад, період спаду в економіці або культурі.
经济衰退导致了许多问题。
影响 (yǐngxiǎng) – вплив, ефект, який одна особа або подія робить на інші.
他的作品对后世有着深远的影响。
纪念 (jìniàn) – вшанування, церемонія або акт, що відзначає важливу подію або особу.
每年的这一天,我们都会纪念那些在战争中牺牲的人。
Освоєння цих слів допоможе вам не тільки краще розуміти китайську історію, але й дасть можливість глибше аналізувати історичні тексти та участь у дискусіях на китайській мові.