Вивчення датської мови може бути справжнім викликом, але також дуже захоплюючим. Одним із ключових аспектів, який допомагає краще зрозуміти культуру та менталітет народу, є ідіоми та сленг. Датська мова багата на цікаві вирази, які можуть збити з пантелику, якщо не знати їхнього значення. У цій статті ми розглянемо деякі з найпоширеніших датських ідіом та сленгових виразів, щоб допомогти вам краще орієнтуватися в розмовній мові.
Ідіоми
At have en fugl
At have en fugl означає буквально “мати птаха”, але використовується, щоб сказати, що хтось трохи дивний або ексцентричний.
Jeg tror, han har en fugl, fordi han taler med sig selv.
At gå i fisk
At gå i fisk перекладається як “йти в рибу”, що означає, що щось пішло не так або зазнало невдачі.
Mit projekt gik i fisk, da computeren brød sammen.
At kaste håndklædet i ringen
At kaste håndklædet i ringen буквально означає “кинути рушник в ринг”, що еквівалентно англійському “to throw in the towel” і означає здатися.
Efter mange forsøg kastede han håndklædet i ringen.
At slå to fluer med ét smæk
At slå to fluer med ét smæk означає “вбити двох мух одним ударом”, тобто вирішити дві проблеми одночасно.
Ved at tage cyklen til arbejde, slår jeg to fluer med ét smæk: jeg sparer penge og får motion.
At være på herrens mark
At være på herrens mark означає “бути на полі господа”, що означає бути в скрутному становищі або безпорадним.
Efter at have mistet sit job, var han på herrens mark.
Сленг
Fed
Fed перекладається як “жирний”, але в сленговому значенні означає “крутий” або “чудовий”.
Det var en fed fest i går!
Knald
Knald означає “вибух”, але часто використовується для опису чогось дуже захоплюючого або енергійного.
Der var knald på festen hele natten.
Skide
Skide в буквальному сенсі означає “какахи”, але в сленговому вжитку це підсилювальне слово, яке використовується для додавання емоційної інтенсивності, часто зі значенням “дуже”.
Jeg er skide træt efter arbejdet.
Bare rolig
Bare rolig означає “просто спокійний”, і використовується для того, щоб заспокоїти когось, сказати “не хвилюйся”.
Bare rolig, det skal nok gå.
Fedt nok
Fedt nok перекладається як “досить круто”, і використовується для вираження захоплення або схвалення.
Fedt nok, at du fik jobbet!
Møg
Møg означає “бруд” або “сміття”, але в сленговому значенні використовується для вираження розчарування або незадоволення.
Det var noget møg, at vi ikke kunne finde billetter.
Hygge
Hygge є дуже важливим поняттям у датській культурі, що означає затишок, комфорт і приємне проведення часу з друзями або родиною.
Vi havde en rigtig hyggelig aften sammen.
Dårlig stil
Dårlig stil перекладається як “поганий стиль”, і використовується для опису чогось неприємного або несхвального.
Det var dårlig stil af ham at komme for sent.
At være på røven
At være på røven означає “бути на дупі”, і використовується для опису фінансових труднощів або скрутного становища.
Efter at have mistet sit job, var han på røven.
Gå amok
Gå amok означає “йти амок”, і використовується для опису ситуації, коли хтось втрачає контроль і стає дуже агресивним або емоційним.
Han gik amok, da han fandt ud af det.
Висновок
Знання ідіом та сленгових виразів дуже важливе для повного розуміння та використання датської мови. Вони додають кольору і глибини спілкуванню, а також роблять його більш природним і вільним. Сподіваємося, що ця стаття допоможе вам краще орієнтуватися в датській розмовній мові та збагатити ваш словниковий запас. Не соромтеся використовувати ці вирази у своїй мові, і ви побачите, як швидко ви станете більш впевненими у спілкуванні з носіями мови.
Завжди пам’ятайте, що вивчення мови – це тривалий процес, але зусилля окупляться сторицею. Успіхів вам у вивченні датської мови!