Вирази, які використовуються в японських ЗМІ та журналістиці

Японські медіа та журналістика використовують унікальну термінологію, яка може бути складною для розуміння та вживання іноземними студентами. Ось декілька ключових виразів, які часто зустрічаються в японських новинах та статтях.

新聞 (しんぶん) – це слово означає “газета”. Це загальний термін для позначення друкованих новинних видань.
毎朝、私は新聞を読んでいます。

報道 (ほうどう) – це слово перекладається як “звіт” або “репортаж”. Воно використовується для опису процесу повідомлення новин.
その事件についての報道が多いです。

記事 (きじ) – означає “стаття” або “новина”. Цей термін використовується для позначення окремих новинних матеріалів або статей.
彼は面白い記事を書いた。

編集 (へんしゅう) – “редагування” або “редакція”. Цей термін відноситься до процесу підготовки матеріалу до публікації.
彼女は雑誌の編集者です。

放送 (ほうそう) – перекладається як “трансляція”. Використовується для опису процесу передачі аудіо або відео сигналів.
テレビ放送を見ています。

メディア (めでぃあ) – це запозичене слово з англійської мови, яке в японській означає “засоби масової інформації”.
メディアは重要な役割を果たしています。

インタビュー (いんたびゅー) – ще одне запозичення, що означає “інтерв’ю”. Це слово використовується для опису діалогу з метою отримання інформації.
彼は映画スターにインタビューした。

プレスリリース (ぷれすりりーす) – “прес-реліз”. Цей термін використовується для опису офіційного повідомлення для преси.
会社からプレスリリースが出されました。

独占 (どくせん) – означає “ексклюзив”. В журналістиці це використовується для позначення унікальної новини або інтерв’ю.
彼はその話の独占を持っている。

世論 (よろん) – перекладається як “громадська думка”. Цей термін використовується для опису поглядів та думок населення.
世論調査によると、多くの人がその法律に反対している。

批評 (ひひょう) – “критика”. Використовується для оцінки творів мистецтва, літератури, політичних дій тощо.
その映画は批評家によって高く評価された。

解説 (かいせつ) – означає “коментар” або “пояснення”. Це слово часто використовується в новинах для детального аналізу подій.
彼はその事件について詳しい解説を提供した。

速報 (そくほう) – “швидкий звіт” або “тікер”. Використовується для позначення надзвичайних новин, які вимагают негайного повідомлення.
地震の速報が入った。

Ці вирази є лише основою, але вони допоможуть вам краще зрозуміти структуру та специфіку японських медіа. Вивчаючи японську мову, важливо не тільки вивчати граматику і словниковий запас, але й знати контекст, у якому ці слова використовуються.

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

Найефективніший спосіб вивчити мову

ВІДМІННІСТЬ TALKPAL

НАЙСУЧАСНІШИЙ ШТУЧНИЙ ІНТЕЛЕКТ

Занурюючі розмови

Пориньте у захопливі діалоги, розроблені для оптимізації запам'ятовування мови та покращення вільного володіння нею.

Зворотній зв'язок у реальному часі

Отримуйте негайний персоналізований зворотній зв'язок та пропозиції, щоб прискорити ваше оволодіння мовою.

Персоналізація

Навчайтеся за допомогою методів, адаптованих до вашого унікального стилю та темпу, що гарантує персоналізований та ефективний шлях до вільного володіння мовою.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше