Setiap vs. Semua – Кожен проти всіх малайською

Вивчення малайської мови може бути справжнім викликом, особливо коли справа стосується використання конкретних слів. Однією з таких пар слів є setiap та semua. Хоча ці слова можуть здаватися схожими на перший погляд, вони мають різні значення та вживаються в різних контекстах. У цій статті ми детально розглянемо, як правильно використовувати ці два слова, щоб покращити ваше розуміння малайської мови.

Розуміння значення слова setiap

Setiap в перекладі з малайської мови означає “кожен” або “кожний”. Це слово використовується, коли ми говоримо про кожен окремий елемент у групі або наборі. Наприклад, якщо ви хочете сказати “кожен студент у класі”, ви використаєте слово setiap.

Приклади використання setiap

Setiap pelajar di kelas itu sangat pintar. (Кожен студент у цьому класі дуже розумний.)
Setiap hari saya bangun pada pukul 6 pagi. (Кожного дня я прокидаюся о 6 ранку.)

Як видно з прикладів, setiap використовується для вираження індивідуальності кожного елемента в наборі.

Розуміння значення слова semua

Semua перекладається як “всі” або “усі”. Це слово використовується, коли ми говоримо про всю групу в цілому, без виділення окремих елементів. Наприклад, якщо ви хочете сказати “всі студенти у класі”, ви використаєте слово semua.

Приклади використання semua

Semua pelajar di kelas itu sangat pintar. (Всі студенти у цьому класі дуже розумні.)
Semua orang suka makanan ini. (Всі люди люблять цю їжу.)

Як видно з прикладів, semua використовується для позначення всієї групи без виділення окремих елементів.

Відмінності у використанні setiap та semua

Основна відмінність між setiap та semua полягає в тому, що setiap використовується для позначення кожного окремого елемента, тоді як semua використовується для позначення всієї групи як цілого. Наприклад:

Setiap buku di perpustakaan ini sangat menarik. (Кожна книга в цій бібліотеці дуже цікава.) – Ми говоримо про кожну окрему книгу.
Semua buku di perpustakaan ini sangat menarik. (Всі книги в цій бібліотеці дуже цікаві.) – Ми говоримо про всі книги в цілому.

Граматичні особливості

Setiap зазвичай використовується з одниною, тоді як semua зазвичай використовується з множиною. Це ще одна важлива відмінність, яка допоможе вам правильно використовувати ці слова в реченнях.

Типові помилки при використанні setiap та semua

Однією з найпоширеніших помилок, яку роблять учні, є взаємозаміна setiap та semua. Це може призвести до непорозумінь і неправильного розуміння значення речення. Наприклад:

– Неправильно: Semua hari saya bangun pada pukul 6 pagi. (Всі дні я прокидаюся о 6 ранку.) – Це речення неправильне, оскільки ми говоримо про кожен окремий день, а не про всі дні разом.
– Правильно: Setiap hari saya bangun pada pukul 6 pagi. (Кожного дня я прокидаюся о 6 ранку.)

Контекстуальне використання

Важливо також враховувати контекст, у якому використовуються ці слова. Наприклад, коли ми говоримо про правила або звички, ми зазвичай використовуємо setiap:

Setiap kali dia datang, dia membawa hadiah. (Кожного разу, коли він приходить, він приносить подарунок.)

Тоді як semua часто використовується для узагальнень:

Semua orang di sini ramah. (Всі люди тут доброзичливі.)

Практичні вправи для закріплення матеріалу

Щоб краще засвоїти різницю між setiap та semua, рекомендується виконувати практичні вправи. Ось декілька завдань, які можуть допомогти вам закріпити матеріал:

1. Перекладіть наступні речення з української на малайську, використовуючи setiap або semua:
– Кожен студент отримав книгу.
– Всі машини на парковці нові.
– Кожного дня я читаю книгу.
– Всі книги на столі цікаві.

2. Вставте правильне слово (setiap або semua) у наступні речення:
– ______ orang di pesta itu gembira. (Всі люди на вечірці були щасливі.)
– ______ kali dia pergi, dia membawa sesuatu. (Кожного разу, коли він йде, він щось приносить.)
– ______ buku di rak itu tebal. (Всі книги на полиці товсті.)
– ______ pelajar harus mengikuti peraturan sekolah. (Кожен студент повинен дотримуватися правил школи.)

Висновки

Знання різниці між setiap та semua є важливим кроком у вивченні малайської мови. Ці слова мають різні значення і вживаються в різних контекстах, що може суттєво вплинути на розуміння і правильне використання мови. Пам’ятайте, що setiap використовується для позначення кожного окремого елемента, тоді як semua використовується для позначення всієї групи як цілого. Виконуючи практичні вправи і враховуючи контекст, ви зможете значно покращити свої навички вживання цих слів.

Сподіваємося, що ця стаття допомогла вам краще зрозуміти різницю між setiap та semua і що ви будете впевненіше використовувати ці слова у своїй мовній практиці. Удачі у вивченні малайської мови!

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше