Вивчення індонезійської мови може бути захоплюючим і водночас викликом для новачків. Одним з аспектів, який часто викликає труднощі у мовців, є правильне використання слів jauh та jarak. Обидва слова можуть перекладатися українською як “далеко” або “відстань”, але вони використовуються в різних контекстах та мають різні значення. У цій статті ми розглянемо різницю між цими двома словами, їхнє правильне вживання та приклади з реального життя.
Слово jauh в індонезійській мові означає “далеко”. Воно використовується для опису віддаленості в просторі або часі. Наприклад, якщо ви хочете сказати, що якесь місце знаходиться далеко від вас, ви використовуєте jauh.
Приклад:
– Rumah saya jauh dari sini. (Мій дім далеко звідси.)
– Liburan masih jauh di depan. (Відпустка ще далеко попереду.)
Слово jarak перекладається як “відстань”. Воно використовується для вимірювання фізичної відстані між двома точками. Коли ви хочете дізнатися, скільки кілометрів або метрів між двома місцями, ви використовуєте слово jarak.
Приклад:
– Jarak antara rumah saya dan kantor adalah 5 kilometer. (Відстань між моїм домом і офісом становить 5 кілометрів.)
– Jarak antara dua kota ini sekitar 100 kilometer. (Відстань між цими двома містами приблизно 100 кілометрів.)
Якщо узагальнити, то jauh описує якісну характеристику віддаленості, тоді як jarak визначає кількісну величину. Іншими словами, jauh відповідає на питання “наскільки далеко?”, а jarak — “яка відстань?”.
Щоб краще зрозуміти різницю між jauh та jarak, розглянемо кілька ситуацій:
Приклад 1:
– Jauh: Saya tinggal jauh dari pusat kota. (Я живу далеко від центру міста.)
– Jarak: Jarak dari rumah saya ke pusat kota adalah 10 kilometer. (Відстань від мого дому до центру міста становить 10 кілометрів.)
Приклад 2:
– Jauh: Hari libur masih jauh di depan. (Святковий день ще далеко попереду.)
– Jarak: Tidak ada jarak yang bisa mengukur jarak antara saya dan kenangan itu. (Немає відстані, яка могла б виміряти відстань між мною та тими спогадами.)
Коли ви хочете підкреслити якісну характеристику віддаленості, використовуйте jauh. Якщо ж вам потрібно вказати точну відстань, звертайтеся до jarak.
Приклад:
– Погано: Jarak dari sini ke rumah saya jauh. (Неправильно: Відстань звідси до мого дому далеко.)
– Добре: Jauh dari sini ke rumah saya. (Правильно: Далеко звідси до мого дому.)
Jauh часто використовується з прикметниками та прислівниками для підсилення значення. Наприклад, jauh lebih baik (набагато краще) або jauh lebih cepat (набагато швидше).
Приклад:
– Hasil ujian saya jauh lebih baik dari yang saya harapkan. (Результат мого іспиту набагато кращий, ніж я очікував.)
Jarak завжди використовується з числовими показниками або одиницями виміру. Наприклад, jarak 5 kilometer (відстань 5 кілометрів).
Приклад:
– Jarak antara dua titik ini adalah 3 meter. (Відстань між цими двома точками становить 3 метри.)
Іноді мовці плутають контексти, в яких слід використовувати jauh та jarak. Наприклад, кажуть jarak jauh (велика відстань), коли правильніше було б сказати jarak yang besar або просто jauh.
Часто початківці роблять помилки, використовуючи jauh з числовими показниками, наприклад, jauh 10 kilometer замість jarak 10 kilometer.
Розуміння різниці між jauh та jarak є ключовим для правильного спілкування індонезійською мовою. Використовуйте jauh для опису якісної віддаленості та jarak для вимірювання конкретної відстані. Сподіваємося, що ця стаття допомогла вам краще зрозуміти ці два важливі слова та їх правильне використання у різних контекстах.
Якщо ви маєте додаткові питання або потребуєте більше прикладів, не соромтеся звертатися до нас. Вивчення мови — це процес, і ми завжди раді допомогти вам на цьому шляху.
Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.
Talkpal це вчитель мови зі штучним інтелектом на базі GPT. Покращуйте свої навички говоріння, аудіювання, письма та вимови - вчіться у 5 разів швидше!
Пориньте у захопливі діалоги, розроблені для оптимізації запам'ятовування мови та покращення вільного володіння нею.
Отримуйте негайний персоналізований зворотній зв'язок та пропозиції, щоб прискорити ваше оволодіння мовою.
Навчайтеся за допомогою методів, адаптованих до вашого унікального стилю та темпу, що гарантує персоналізований та ефективний шлях до вільного володіння мовою.