מחיר (Mechir) vs. תשלום (Tashlum) – Розбивка економічних умов

Вивчення нової мови завжди є захоплюючим процесом, іврит не виняток. Однією з основних частин вивчення будь-якої мови є розуміння економічних термінів, таких як “ціна” і “платіж”. В івриті ці два поняття виражені словами מחיר (Mechir) та תשלום (Tashlum). Хоча обидва ці терміни можуть здаватися схожими, вони мають різні значення і вживаються в різних контекстах. У цій статті ми детально розглянемо ці два слова, їхні значення, вживання та приклади.

Розуміння терміну מחיר (Mechir)

מחיר (Mechir) в перекладі з івриту означає “ціна”. Це слово використовується для позначення вартості товару або послуги. Наприклад, якщо ви хочете дізнатися, скільки коштує певний товар у магазині, ви запитаєте: “מה המחיר של זה?” (Ma hamechir shel ze?), що означає “Яка ціна цього?”.

Приклади використання מחיר (Mechir)

1. מה המחיר של הכרטיס? – Яка ціна квитка?
2. המחיר של הבית הזה גבוה מאוד. – Ціна цього будинку дуже висока.
3. אני רוצה לדעת את המחיר לפני שאני קונה את זה. – Я хочу знати ціну перед тим, як це купити.

מחיר також може використовуватися в розширеному значенні для позначення вартості в нематеріальних аспектах, як-от “ціна успіху” або “ціна свободи”.

Розуміння терміну תשלום (Tashlum)

תשלום (Tashlum) в перекладі з івриту означає “платіж”. Це слово використовується для позначення акту передачі грошей за товар або послугу. Наприклад, коли ви здійснюєте покупку і передаєте гроші продавцеві, ви робите תשלום.

Приклади використання תשלום (Tashlum)

1. אני צריך לעשות תשלום על השכירות. – Мені потрібно зробити платіж за оренду.
2. האם אפשר לבצע תשלום באשראי? – Чи можна здійснити платіж кредитною карткою?
3. תשלום החוב חייב להיעשות עד סוף החודש. – Платіж за боргом має бути здійснений до кінця місяця.

Основні відмінності між מחיר (Mechir) та תשלום (Tashlum)

Тепер, коли ми розглянули основні значення цих двох слів, важливо зрозуміти, як вони відрізняються один від одного і в яких контекстах їх слід використовувати.

1. **Значення**:
מחיר (Mechir) означає “ціна”, тобто вартість товару або послуги.
תשלום (Tashlum) означає “платіж”, тобто акт передачі грошей за товар або послугу.

2. **Контекст використання**:
מחיר використовується, коли ми говоримо про те, скільки щось коштує.
תשלום використовується, коли ми говоримо про процес або акт передачі грошей.

3. **Приклади речень**:
מחיר: “מה המחיר של הספר הזה?” – Яка ціна цієї книги?
תשלום: “אני צריך לבצע תשלום עבור הספר.” – Мені потрібно здійснити платіж за книгу.

Як вживати מחיר (Mechir) та תשלום (Tashlum) у повсякденному житті

Для того, щоб краще зрозуміти, як використовувати ці два терміни, давайте розглянемо кілька ситуацій з реального життя.

Ситуація 1: Покупка продуктів у супермаркеті

Уявіть, що ви знаходитеся в супермаркеті і хочете купити яблука. Ви бачите цінник і запитуєте продавця:

מה המחיר של הקילו תפוחים? – Яка ціна за кілограм яблук?

Після того, як ви дізналися ціну, ви йдете до каси і здійснюєте платіж:

אני רוצה לבצע תשלום במזומן. – Я хочу здійснити платіж готівкою.

Ситуація 2: Оренда квартири

Ви шукаєте квартиру для оренди і розмовляєте з орендодавцем:

מה המחיר של השכירות לחודש? – Яка ціна оренди за місяць?

Після того, як ви домовилися про ціну, ви підписуєте договір і здійснюєте перший платіж:

אני צריך לבצע תשלום עבור החודש הראשון. – Мені потрібно здійснити платіж за перший місяць.

Додаткові аспекти використання מחיר (Mechir) та תשלום (Tashlum)

Розширене використання מחיר (Mechir)

מחיר може використовуватися не тільки для позначення вартості товарів та послуг, але і в метафоричному сенсі. Наприклад:

1. המחיר של הצלחה הוא עבודה קשה. – Ціна успіху – це важка праця.
2. הוא שילם מחיר כבד על טעויותיו. – Він заплатив високу ціну за свої помилки.

Розширене використання תשלום (Tashlum)

תשלום також може використовуватися в різних контекстах, де йдеться про передачу грошей або винагороду за щось:

1. תשלום עבור שירותים – Платіж за послуги.
2. תשלום חוב – Платіж за борг.
3. תשלום משכורת – Виплата зарплати.

Практичні вправи для закріплення матеріалу

Для того, щоб краще засвоїти різницю між מחיר та תשלום, рекомендуємо виконати кілька вправ:

Вправа 1: Заповніть пропуски

1. Яка ________ цього продукту? (מחיר/תשלום)
2. Мені потрібно здійснити ________ за інтернет. (מחיר/תשלום)
3. Ця машина має високу ________. (מחיר/תשלום)

Вправа 2: Перекладіть речення

1. Я хочу знати ціну цього товару.
2. Мені потрібно зробити платіж за рахунком.
3. Ціна цієї послуги дуже висока.

Висновок

Розуміння різниці між מחיר (Mechir) та תשלום (Tashlum) є важливим кроком у вивченні івриту, особливо якщо ви плануєте використовувати мову у повсякденному житті чи бізнесі. מחיר використовується для позначення вартості товарів або послуг, тоді як תשלום означає акт передачі грошей за ці товари або послуги. Впевнене володіння цими термінами допоможе вам краще орієнтуватися в економічних аспектах, спілкуючись івритом.

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше