Sempre vs. Nunca – Завжди проти Ніколи по-галицьки

Навчання нової мови завжди є викликом, особливо коли йдеться про вивчення специфічних слів та виразів, які можуть мати різні значення в залежності від контексту. Одним з таких прикладів у португальській мові є слова sempre та nunca, які перекладаються як “завжди” та “ніколи” відповідно. У цій статті ми розглянемо, як правильно використовувати ці слова, щоб ви могли краще розуміти та використовувати їх у розмовній мові.

Значення та вживання слова “sempre”

Sempre є словом, яке використовується для позначення постійності або регулярності дії. Воно перекладається як “завжди” і може мати різні значення в залежності від контексту.

Основні приклади

1. **Постійні дії:**
– Eu sempre acordo cedo. (Я завжди прокидаюся рано.)
– Ela sempre estuda antes dos exames. (Вона завжди готується до іспитів.)

2. **Регулярні дії:**
– Nós sempre vamos à praia no verão. (Ми завжди їздимо на пляж влітку.)
– Eles sempre comem pizza às sextas-feiras. (Вони завжди їдять піцу по п’ятницях.)

3. **Безперервність:**
– O amor de mãe é sempre verdadeiro. (Материнська любов завжди справжня.)
– O sol sempre nasce no leste. (Сонце завжди сходить на сході.)

Ідіоматичні вирази

У португальській мові є кілька ідіоматичних виразів, які використовують слово sempre:

– **Para sempre**: означає “назавжди”.
– Eles prometeram ficar juntos para sempre. (Вони пообіцяли бути разом назавжди.)

– **Sempre que**: означає “кожного разу, коли”.
Sempre que chove, eu fico em casa. (Кожного разу, коли йде дощ, я залишаюся вдома.)

– **De sempre**: означає “звичний, як завжди”.
– O café de sempre estava ótimo. (Кава, як завжди, була чудовою.)

Значення та вживання слова “nunca”

Nunca є словом, яке використовується для позначення відсутності дії або події. Воно перекладається як “ніколи” і використовується для заперечення дій у минулому, теперішньому або майбутньому.

Основні приклади

1. **Заперечення дій у минулому:**
– Eu nunca fui ao Brasil. (Я ніколи не був у Бразилії.)
– Ela nunca comeu sushi. (Вона ніколи не їла суші.)

2. **Заперечення дій у теперішньому:**
– Nós nunca assistimos TV durante o jantar. (Ми ніколи не дивимося телевізор під час вечері.)
– Eles nunca falam sobre isso. (Вони ніколи не говорять про це.)

3. **Заперечення дій у майбутньому:**
– Eu nunca vou esquecer esse dia. (Я ніколи не забуду цей день.)
– Ela nunca vai perdoar você. (Вона ніколи не пробачить тебе.)

Ідіоматичні вирази

У португальській мові також є кілька ідіоматичних виразів, які використовують слово nunca:

– **Nunca mais**: означає “більше ніколи”.
– Eu nunca mais quero ver essa pessoa. (Я більше ніколи не хочу бачити цю людину.)

– **Nunca antes**: означає “ніколи раніше”.
– Isso nunca antes aconteceu. (Це ніколи раніше не траплялося.)

– **Nunca mesmo**: означає “справді ніколи”.
– Ele nunca mesmo fala a verdade. (Він справді ніколи не говорить правду.)

Контрастне вживання “sempre” та “nunca”

Зрозуміння контрасту між sempre та nunca є важливим для правильного використання цих слів. Вони є полярними протилежностями: одне означає постійність, а інше – повну відсутність дії.

Приклади контрасту

1. **Звички:**
– Eu sempre leio antes de dormir. (Я завжди читаю перед сном.)
– Eu nunca leio antes de dormir. (Я ніколи не читаю перед сном.)

2. **Плани:**
– Nós sempre viajamos nas férias. (Ми завжди подорожуємо на канікулах.)
– Nós nunca viajamos nas férias. (Ми ніколи не подорожуємо на канікулах.)

3. **Почуття:**
– Eu sempre sinto saudades de casa. (Я завжди сумую за домом.)
– Eu nunca sinto saudades de casa. (Я ніколи не сумую за домом.)

Практичні вправи

Для того, щоб закріпити вивчений матеріал, пропонуємо кілька вправ. Спробуйте самостійно перекласти речення з української на португальську, використовуючи sempre та nunca.

Вправа 1: Переклад речень

1. Вона завжди посміхається.
2. Я ніколи не забуду твій день народження.
3. Ми завжди обідаємо разом.
4. Вони ніколи не приїжджають вчасно.
5. Ти завжди допомагаєш мені з домашнім завданням.

Вправа 2: Заповніть пропуски

1. Eu ________ vou ao ginásio às segundas-feiras. (sempre/nunca)
2. Ela ________ come carne. (sempre/nunca)
3. Nós ________ falamos sobre política. (sempre/nunca)
4. Eles ________ estudam antes dos exames. (sempre/nunca)
5. Eu ________ esqueço de fechar a porta. (sempre/nunca)

Підсумки

Розуміння різниці між sempre та nunca є ключовим для ефективного спілкування португальською мовою. Sempre означає постійність або регулярність дії, тоді як nunca вказує на повну відсутність дії. Вивчення цих слів допоможе вам більш точно виражати свої думки та почуття, а також краще розуміти португальську мову.

Не забувайте практикуватися, виконуючи вправи та використовуючи ці слова в повсякденному житті. Успіхів у вивченні португальської мови!

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше