Фестивалі та урочистості завжди були важливою частиною культури будь-якої країни. Вони дають нам можливість насолодитися традиціями, музикою, танцями та спілкуванням з людьми. Якщо ви плануєте відвідати Персію або просто хочете дізнатися більше про перську культуру, вам знадобиться знання деяких ключових слів та виразів, які використовуються під час цих подій. У цій статті ми розглянемо основну лексику, яка допоможе вам краще розуміти та брати участь у фестивалях та урочистостях.
جشن (джашн) – свято, урочистість. Це слово використовується для опису будь-якого святкового заходу, будь то весілля, день народження або національне свято.
ما به جشن عروسی دعوت شده ایم.
عید (ейд) – свято. Це слово часто використовується в релігійному контексті, наприклад, для опису релігійних свят, таких як Новруз або Ейд аль-Фітр.
عید نوروز مبارک!
کنسرت (консерт) – концерт. Музичний захід, де виступають різні виконавці.
ما به کنسرت موسیقی سنتی ایرانی میرویم.
نمایشگاه (немаїшгах) – виставка. Захід, де демонструються різні твори мистецтва, продукти або інші предмети.
نمایشگاه صنایع دستی در حال برگزاری است.
رقص (ракс) – танець. Один із головних елементів будь-якого фестивалю або урочистості.
رقص سنتی ایرانی بسیار زیباست.
غذا (газа) – їжа. Їжа є невід’ємною частиною будь-якого свята або фестивалю.
غذاهای ایرانی بسیار خوشمزه هستند.
نوشیدنی (нушідані) – напій. Напої можуть бути як алкогольними, так і безалкогольними.
ما نوشیدنیهای مختلفی در جشن داریم.
شیرینی (шіріні) – солодощі. Солодкі страви, які часто подають на святах.
شیرینیهای ایرانی بسیار معروف هستند.
آداب و رسوم (адаб ва русум) – традиції та звичаї. Це те, що робить кожне свято унікальним і особливим.
آداب و رسوم نوروز بسیار جالب هستند.
لباس سنتی (лебас-е санаті) – традиційний одяг. Одяг, який носять під час святкових заходів.
مردم ایران در جشنها لباس سنتی میپوشند.
هدیه (хедйе) – подарунок. Те, що дарують на знак поваги або любові.
ما برای عروسی یک هدیه خریدیم.
خوشحال (хушхал) – щасливий. Емоція, яку ви відчуваєте під час святкування.
ما در جشن بسیار خوشحال بودیم.
هیجانزده (хейаджан-заде) – збуджений. Емоція, яку ви відчуваєте під час очікування події.
من برای جشن هیجانزده هستم.
لذت (леззат) – задоволення. Відчуття задоволення від участі в урочистостях.
ما از جشن خیلی لذت بردیم.
برنامهریزی (барнаме-різі) – планування. Процес організації заходу.
ما برای جشن برنامهریزی کردهایم.
دعوت (дават) – запрошення. Офіційний запит на участь у заході.
ما به جشن دعوت شدهایم.
مهمان (мехман) – гість. Людина, яка запрошена на захід.
مهمانان زیادی در جشن حضور داشتند.
Знання цієї лексики допоможе вам краще зрозуміти перську культуру та насолодитися участю в різних фестивалях та урочистостях. Не бійтеся практикувати нові слова та фрази, спілкуючись з носіями мови. Вони завжди раді бачити, коли ви намагаєтеся зрозуміти і поважати їхні традиції. Гарного вам святкування!
Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.
Talkpal це вчитель мови зі штучним інтелектом на базі GPT. Покращуйте свої навички говоріння, аудіювання, письма та вимови - вчіться у 5 разів швидше!
Пориньте у захопливі діалоги, розроблені для оптимізації запам'ятовування мови та покращення вільного володіння нею.
Отримуйте негайний персоналізований зворотній зв'язок та пропозиції, щоб прискорити ваше оволодіння мовою.
Навчайтеся за допомогою методів, адаптованих до вашого унікального стилю та темпу, що гарантує персоналізований та ефективний шлях до вільного володіння мовою.