Єврейські свята наповнені багатою історією, традиціями та культурою. Вони є важливою частиною єврейського життя, і вивчення відповідних фраз може допомогти краще зрозуміти та насолоджуватися цими особливими моментами. У цій статті ми розглянемо деякі ключові фрази та слова на івриті, які використовуються під час єврейських урочистостей.
Основні фрази для свят
שנה טובה (Shanah Tovah) – «Щасливого Нового року». Ця фраза використовується під час святкування Рош га-Шана, єврейського Нового року.
שנה טובה לכולם!
חג שמח (Chag Sameach) – «Щасливого свята». Ця фраза універсальна і використовується для поздоровлення з будь-яким єврейським святом.
חג שמח לכל המשפחה!
גמר חתימה טובה (Gmar Chatimah Tovah) – «Доброї печатки в Книзі Життя». Ця фраза використовується під час Йом Кіпур, Дня Спокути.
גמר חתימה טובה לכל חברי!
פסח כשר ושמח (Pesach Kasher v’Sameach) – «Щасливого і кошерного Песаху». Ця фраза використовувана під час святкування Песаху.
פסח כשר ושמח לכולכם!
Фрази для конкретних свят
Рош га-Шана
כתיבה וחתימה טובה (Ketivah v’Chatimah Tovah) – «Доброї запису та печатки». Використовується для побажання гарного запису в Книзі Життя.
כתיבה וחתימה טובה לכל חברי הקהילה!
תפוח בדבש (Tapuach b’Dvash) – «Яблуко в меді». Традиційна страва на Рош га-Шана для символізації солодкого нового року.
אנחנו אוכלים תפוח בדבש בחג רוש השנה.
Йом Кіпур
צום קל (Tsom Kal) – «Легкого посту». Використовується для побажання легкого посту під час Йом Кіпур.
צום קל לכל המאמינים!
סליחה (Selichah) – «Вибачення». Використовується для прохання про прощення.
אני מבקש סליחה על כל מה שעשיתי.
Суккот
חג הסוכות (Chag HaSukkot) – «Свято Суккот». Це свято триває сім днів і присвячене пам’яті про мандри євреїв по пустелі.
אנחנו חוגגים את חג הסוכות כל שנה.
סוכה (Sukkah) – «Сукка». Тимчасова будівля, в якій живуть або їдять під час Суккот.
אנחנו אוכלים ארוחות בסוכה במהלך חג הסוכות.
Ханука
חג האורים (Chag HaUrim) – «Свято світла». Інша назва Хануки.
חג האורים הוא אחד החגים האהובים עלי.
חנוכיה (Chanukiah) – «Ханукальна лампада». Спеціальний свічник, який використовується під час Хануки.
אנחנו מדליקים את החנוכיה כל ערב בחנוכה.
סופגניה (Sufganiyah) – «Пончик». Традиційний ханукальний пончик, часто з начинкою з варення.
אני אוהב לאכול סופגניות בחנוכה.
Пурім
משלוח מנות (Mishloach Manot) – «Посилки з їжею». Традиція відправляти їжу та смаколики друзям і родичам під час Пуріму.
אנחנו מכינים משלוח מנות לכל החברים שלנו.
תחפושת (Tachposet) – «Костюм». Люди одягаються в костюми під час святкування Пуріму.
הילדים אוהבים ללבוש תחפושות בפורים.
אוזני המן (Oznei Haman) – «Вуха Амана». Традиційна випічка на Пурім, зазвичай трикутної форми з начинкою.
אנחנו אופים אוזני המן בכל שנה.
Важливі слова та їх значення
מצווה (Mitzvah) – «Заповідь» або «добрий вчинок». Важливе поняття в юдаїзмі.
לעשות מצווה זה חשוב מאוד.
תורה (Torah) – «Тора». Святе писання юдаїзму, яке включає перші п’ять книг Біблії.
אנחנו לומדים את התורה בכל שבת.
שבת (Shabbat) – «Субота». День відпочинку та духовного відновлення в юдаїзмі.
אנחנו שומרים את השבת בכל שבוע.
כשר (Kasher) – «Кошерний». Відповідає правилам єврейського харчового закону.
המסעדה הזאת היא כשרה.
ברכה (Brachah) – «Благословення». Молитва, яка вимовляється перед або після їжі, а також у різних ситуаціях.
אנחנו אומרים ברכה לפני הארוחה.
Заключні думки
Вивчення фраз на івриті, які використовуються під час єврейських свят, може значно збагатити ваше розуміння і досвід цих важливих подій. Сподіваємося, що цей гід допоможе вам відчути теплоту і багатство єврейських традицій, незалежно від того, чи ви святкуєте їх самі, чи просто хочете краще розуміти культуру та мову. Нехай кожне свято буде наповнене радістю, миром і новими знаннями!