Sessão vs Seção vs Secção – Розбиття вибору португальської мови

Коли ви вивчаєте португальську мову, однією з перших помилок, з якими ви можете зіткнутися, є плутанина між словами sessão, seção та secção. На перший погляд, ці слова можуть здаватися схожими, але вони мають різне значення та вживання. У цій статті ми розглянемо кожне з цих слів, їх використання та наведемо приклади, щоб ви могли краще зрозуміти їх відмінності.

1. Що таке sessão?

Слово sessão в португальській мові використовується для позначення періоду часу, протягом якого відбувається певна діяльність або подія. Це може бути засідання, сеанс або сесія. Зазвичай воно використовується у контексті зустрічей, кінотеатрів, театрів та інших подібних подій.

Vamos assistir a uma sessão de cinema às oito. – Підемо на кіносеанс о восьмій.

A próxima sessão do congresso começa amanhã. – Наступна сесія конгресу починається завтра.

2. Значення слова seção

Seção в португальській мові використовується для позначення розділу або відділу в рамках більшої структури. Це може бути розділ у магазині, відділ у компанії або частина документа.

Por favor, vá à seção de frutas para comprar maçãs. – Будь ласка, підіть до відділу фруктів, щоб купити яблука.

Ele trabalha na seção de marketing da empresa. – Він працює в маркетинговому відділі компанії.

3. Коли використовується слово secção

Слово secção є варіантом слова seção, який вживається в португальській мові, яку говорять у Португалії. Воно має те ж значення і вживається в аналогічних контекстах, що і seção. Таке різноманіття написання часто може заплутати, особливо якщо ви не знаєте, який варіант португальської мови ви вивчаєте.

A secção de literatura está no terceiro andar. – Відділ літератури знаходиться на третьому поверсі.

As reuniões da secção jurídica são muito importantes. – Зустрічі юридичного відділу дуже важливі.

4. Як запам’ятати різницю?

Щоб краще запам’ятати відмінності між sessão, seção і secção, можна використовувати мнемонічні правила. Наприклад, подумайте про sessão як про “сесію” або “сеанс”, де люди збираються разом, щоб щось обговорити або подивитися. З іншого боку, seçãosecção у португальському варіанті з Португалії) можна асоціювати з “секцією” або частиною чогось більшого, як відділ у магазині або організації.

5. Заключні поради

Пам’ятайте, що практика – це ключ до вивчення будь-якої мови. Не бійтеся робити помилки і використовуйте нові слова в розмові. Спробуйте створити речення з sessão, seção та secção, щоб закріпити їх значення в пам’яті. Використання мови в контексті допоможе вам краще запам’ятати, коли і як користуватися кожним словом.

Знання цих відмінностей не тільки покращить ваше розуміння португальської мови, але й допоможе уникнути непорозумінь у спілкуванні. Вивчення мови відкриває нові можливості для спілкування та розуміння культури, тому продовжуйте вчитися та розвиватися. Удачі у вашому мовному подорожі!

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше