Вивчення японської мови може відкрити нові горизонти, особливо коли йдеться про розуміння термінів, пов’язаних із стихійними лихами та надзвичайними ситуаціями. Японія, яка часто зазнає землетрусів, цунамі, тайфунів та інших природних явищ, має багатий словниковий запас, присвячений саме цій тематиці. Ось деякі ключові терміни, які можуть стати в нагоді під час навчання японської мови або подорожей Японією.
地震 (じしん, jishin) – землетрус. Це природне явище, при якому земна кора раптово зміщується, спричинюючи коливання земної поверхні.
今朝、大きな地震がありました。
津波 (つなみ, tsunami) – цунамі, велика хвиля, яка виникає внаслідок підводних землетрусів або вивержень вулканів.
津波警報が出されました。
台風 (たいふう, taifuu) – тайфун, тропічний циклон, який формується в Тихому або Індійському океані.
台風が接近していますので、注意してください。
噴火 (ふんか, funka) – виверження вулкану.
昨夜、富士山が噴火しました。
浸水 (しんすい, shinsui) – підтоплення, коли вода затоплює територію, зазвичай через сильні дощі або цунамі.
浸水のため、多くの家が被害を受けました。
土砂崩れ (どしゃくずれ, doshakuzure) – зсув ґрунту, обвал землі.
土砂崩れで道路が塞がれています。
避難 (ひなん, hinan) – евакуація, дії по переміщенню людей з небезпечної зони.
避難指示が出されました。
警報 (けいほう, keihou) – тривога, сигнал про небезпеку.
地震警報が発令された。
救助 (きゅうじょ, kyuujyo) – рятування, дії з порятунку потерпілих.
救助隊が現場に向かっています。
災害 (さいがい, saigai) – катастрофа, стихійне лихо.
この災害で多くの人が影響を受けました。
予報 (よほう, yohou) – прогноз, передбачення погодних умов.
明日の天気予報によると、雨が降るそうです。
避難所 (ひなんじょ, hinanjo) – притулок, місце для тимчасового укриття евакуйованих людей.
避難所で食料と水が配られます。
非常事態 (ひじょうじたい, hijoujitai) – надзвичайна ситуація, коли виникає потреба в негайних заходах реагування.
非常事態宣言が出されました。
Ці слова та вирази допоможуть вам краще розуміти новини, пов’язані з надзвичайними ситуаціями в Японії, а також підготуватися до можливих ризиків під час перебування в країні. Вивчення японської мови з акцентом на ці терміни не тільки розширить ваш словниковий запас, але й зробить ваше перебування в Японії більш безпечним і обізнаним.