地震 (じしん, jishin) – землетрус. Це природне явище, при якому земна кора раптово зміщується, спричинюючи коливання земної поверхні.
今朝、大きな地震がありました。
津波 (つなみ, tsunami) – цунамі, велика хвиля, яка виникає внаслідок підводних землетрусів або вивержень вулканів.
津波警報が出されました。
台風 (たいふう, taifuu) – тайфун, тропічний циклон, який формується в Тихому або Індійському океані.
台風が接近していますので、注意してください。
噴火 (ふんか, funka) – виверження вулкану.
昨夜、富士山が噴火しました。
浸水 (しんすい, shinsui) – підтоплення, коли вода затоплює територію, зазвичай через сильні дощі або цунамі.
浸水のため、多くの家が被害を受けました。
土砂崩れ (どしゃくずれ, doshakuzure) – зсув ґрунту, обвал землі.
土砂崩れで道路が塞がれています。
避難 (ひなん, hinan) – евакуація, дії по переміщенню людей з небезпечної зони.
避難指示が出されました。
警報 (けいほう, keihou) – тривога, сигнал про небезпеку.
地震警報が発令された。
救助 (きゅうじょ, kyuujyo) – рятування, дії з порятунку потерпілих.
救助隊が現場に向かっています。
災害 (さいがい, saigai) – катастрофа, стихійне лихо.
この災害で多くの人が影響を受けました。
予報 (よほう, yohou) – прогноз, передбачення погодних умов.
明日の天気予報によると、雨が降るそうです。
避難所 (ひなんじょ, hinanjo) – притулок, місце для тимчасового укриття евакуйованих людей.
避難所で食料と水が配られます。
非常事態 (ひじょうじたい, hijoujitai) – надзвичайна ситуація, коли виникає потреба в негайних заходах реагування.
非常事態宣言が出されました。
Ці слова та вирази допоможуть вам краще розуміти новини, пов’язані з надзвичайними ситуаціями в Японії, а також підготуватися до можливих ризиків під час перебування в країні. Вивчення японської мови з акцентом на ці терміни не тільки розширить ваш словниковий запас, але й зробить ваше перебування в Японії більш безпечним і обізнаним.